Metáfora e sinestesia na expressão «onda de alegria»
Gostaria de saber qual a figura de estilo relativa à expressão «onda de alegria».
Obrigada!
«Andar sem sair do lugar»: oxímoro, paradoxo e antítese
«Andar (na esteira) sem sair do lugar» é um paradoxo, ou uma antítese?
Metáfora, personificação e catacrese na expressão «esse vento que sopra e ateia os incêndios»
Na expressão «esse vento que sopra e ateia os incêndios», sendo que a referência a vento significará «amor», o recurso presente é a metáfora, ou a personificação?
Prosopopeia, metáfora, sinestesia (Sem Asas porém, de Marina Colassanti)
Em «O vento batia os longos panos da sua saia, estalava as asas franjadas do seu xale», excerto do conto Sem Asas porém, da Marina Colassanti, ocorre qual(is) figura(s) de linguagem? O livro didático diz que há uma prosopopeia, mas não concordo. Ajudem-me, por favor.
Obrigada.
Figuras de estilo na obra A Floresta
Gostaria de obter a vossa opinião sobre se, na frase que transcrevo abaixo, da obra A Floresta, podemos identificar, no que diz respeito a figuras de estilo, não só a adjectivação mas também a enumeração, ou se só devemos falar de adjectivação.
«Antigamente estes lugares estavam todos cobertos por uma espessa floresta solitária e selvagem da qual agora só restam alguns carvalhos e castanheiros centenários que ainda vês neste parque.»
Obrigado.
Sujeito poético, sujeito lírico, eu
Na análise da poesia de Fernando Pessoa ortónimo e heterónimos é correcto dizer «o poeta neste poema...» ou «o sujeito poético neste poema...»?
Lítotes e oxímoro
A respeito da questão formulada por Paula Pereira («Os burros não são tão burros»), parece-me aí existir mais uma lítotes do que um oximoro; embora não esteja explicitamente negando o oposto, há a outra razão de existência da lítotes, a atenuação, ou seja, o advérbio tão minimiza a burrice dos burros.
Processo sintáctico
Gostaria de saber se é incorrecta a designação «fenómeno sintáctico», ou se há alguma diferença entre recurso sintáctico e fenómeno sintáctico.
Muito obrigada!
O significado da expressão «bodas vermelhas» (poema de Pedro Homem de Mello)
Será que me podem explicar o significado da expressão «bodas vermelhas»?
(É título de livro e faz parte da letra de um fado de Camané.)
A tradução de «lector in fabula»
Lector in Fabula é o título de um livro de Umberto Eco. Gostaria de saber qual seria a melhor tradução desse título para o português. Algo como: «[o papel de] o leitor na fábula». Qual o sentido etimológico de fábula mais preciso nesse caso?
Obrigado.
