Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Semântica
Eduarda Mendes Professora Lisboa , Portugal 1K

«Vinha a comer.»

Como explicar esta frase a um nativo de língua inglesa?

Obrigada.

Francisco Flávio de Souza Analista de Sistemas Fortaleza, Brasil 1K

Gostaria de saber se o emprego do verbo haver na expressão «houve por [adjetivo]» está correto e, se sim, qual o significado dela ou quais expressões equivalentes a ela.

Exemplo: «A comunidade houve por judicioso tratar a sua segurança com prioridade máxima.»

Obrigado.

Grace GM Enfermeira Bragança, Portugal 4K

Qual seria a forma correta de redigir a seguinte frase?

«Ela acompanhou-o até ao táxi»

ou:

«Ela acompanhou-o ao táxi.»

Não sei se a primeira opção está certa, porque me soa mal. Porém, tenho dúvidas se usar a segunda seja ou não correta.

Poderiam ajudar?

Obrigada.

Christian Jiménez Estudante Brasília, Brasil 1K

"Cabe destacar que os juízes da mesma nacionalidade de qualquer dos contendores, embora conservem o direito de atuar, podem declarar-se ou ser declarados impedidos de julgar uma causa. "mesma nacionalidade DE" ou "mesma nacionalidade QUE"? Muito obrigado!

José Garcia Formador Câmara de Lobos, Portugal 2K

Relativamente às palavras navio e barco (hipónimos) qual poderia ser o hiperónimo?

Poderia ser «meios de transporte»?

Obrigado.

José Saraiva Leão estudante Foz do Iguaçu, Brasil 2K

Levar no Brasil pode ter a aceção de «arrastar», no sentido eleitoral, por exemplo, «Washington Luís venceu as eleições, mas não levou».

Há este sentido em Portugal? É legítimo esse uso?

Diogo Reis Estudante Portugal 1K

Porque se pode dizer «eu aborreço-me» e não se diz "eu apetece-me"?

Quais são as características especificas de verbos similares ao verbo apetecer e qual a sua categoria dentro dos verbos?

José Moreno Aposentado Évora, Portugal 10K

Ouve-se cada vez com maior frequência desejar a alguém «tudo de bom!».

Como se vê, nem se trata de uma pergunta, pois nunca ouvi ninguém perguntar «tudo de bom?», mas de um desejo, habitualmente numa despedida ou como remate de uma conversa telefónica.

A minha questão tem a ver com a inclusão da preposição de na frase. Não seria suficiente e correto dizer-se só «tudo bom!»...?

E, já agora, pergunta-se: «tudo bom?» ou «tudo bem?»?

Muito obrigado!

Joaquim Constância Estudante Bissau , Guiné-Bissau 1K

«Ele foi o menino que os pais não cuidavam dele.»

O enunciado está correto?

Obrigado.

Maria Isabel García Professora Almendralejo, Espanha 8K

Tenho uma dúvida entre o uso de aqui, cá, lá e acolá.

Quando é que se usa cada um deles?

Muito obrigada.