Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Ortografia/Pontuação
Nilton Gomes Valente Engenheiro São Paulo, Brasil 6K

Sou engenheiro, trabalho com desenvolvimento de produtos eletrônicos.

Alguns produtos que desenvolvemos são sensores (de pressão, de temperatura, etc.).

Tenho uma dúvida sobre a grafia correta da palavra:

"Sensoriamento", ou "sensoreamento"?

Certo de vossa atenção, agradeço antecipadamente.

Carla Crespo Professora Almada, Portugal 6K

Gostaria de saber se a palavra "esmiuça" é acentuada graficamente.

Intuitivamente diria que não, por ser grave. No entanto, admito que possa o acento servir para criar um hiato... Qual é a regra? Aplica-se a dos verbos terminados em -guar, como apaziguar? Ou a de verbos como adequar? Que formas verbais são acentuadas?

Grata pela atenção.

Pedro Ferreira Professor Guarda, Portugal 5K

O Acordo Ortográfico de 1990 (AO1990) suprime quase todos os acentos diferenciais.

1 – Posso concluir que a entrada em vigor do AO1990 leva a que se passe a grafar "Meda" e não mais "Mêda"?

2 – Posso concluir que a entrada em vigor do AO1990 leva a que se passe a grafar rio "Coa" e não mais rio Côa?

3 – Posso concluir que o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras contém um erro quando inclui a palavra côa, que deveria ser simplesmente "coa"?

Maria Soares Professora Mogadouro, Portugal 14K

Fazia uma pesquisa sobre características da linguagem jornalística e do jornalista, e surgiu um sítio indicando os treze mandamentos do jornalista. Aí surge a expressão a «editar o VT». Já procurei, mas não consegui identificar o significado da sigla. Poderiam elucidar-me?

Hélder Romano Realizador de cinema Lisboa, Portugal 2K

Numa reportagem sobre uma casa de chá, um jornalista do sítio lifecooler.com usou os parêntesis da seguinte maneira: «Chá de( )cor», podendo assim ler-se «Chá decor» (pertinente a decoração) ou «Chá de cor». É correcto, este uso?

Lurdes Novo Professora do 1,º ciclo Aveiro, Portugal 9K

Gostava de saber se devemos ensinar às crianças a letra c como cê ou quê, pois, quando dizemos o abecedário, dizemos «á, bê, cê».

Por outro lado, quando ensino o fonema c, digo o quê de cama e de carro.

Vanessa Mancio Bailarina Sorocaba, Brasil 12K

Gostaria muito de elucidar uma dúvida minha: porque a palavra anjo é com j, e angelical é com G?

Desde já agradeço a atenção.

Joelma Barrionuevo Professora Rio Claro, Brasil 5K

Sobre a lenda gaúcha, o correto é «Negrinho do Pastoreio», ou do «Pastoreiro»?

João Gonçalves Técnico de contabilidade Torres Novas, Portugal 6K

Dirigo-me a Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, no sentido de ser elucidado quanto ao modo correcto como se escreve uma das freguesias, que também é localidade, do concelho de Torres Novas, distrito de Santarém.

Trata-se da freguesia de Assentis, que uns escrevem (a terminar) com s (Assentis), e outros com z (Assentiz). Existem mapas que escrevem Assentis, outros há que optam por Assentiz. E nas placas toponímicas a confusão também está presente. Qual é a grafia correcta?

Alguns organismos públicos baseiam-se na publicação efectuada no Diário da República n.º 41, 2.ª Série, de 17/2/1995 – Normalização e harmonização do “Código da Divisão Administrativa/Revisão 1994”, em que a grafia é com z.

No entanto, e segundo o Decreto n.º 35 228, de 8 de Dezembro de 1945, a nova Convenção Ortográfica Luso-Brasileira, que logo entrou em vigor, começou esta freguesia a escrever-se no final com s... ou estarei errado?

Luís Amaral Afonso Investigador reformado Lisboa, Portugal 3K

Ouvido no História (15/4/2009) versão portuguesa (?) Santa Claus, Pim Pam Pum (Audiovisuais):

1. «Houve 30 fatalidades [ing. fatalities] num desastre ocorrido, anos atrás, no estádio do Liverpool.»

E ainda:

«... o salão serviu de sala de morte temporária» (formidável! afinal, ela não é definitiva…)

Quem ensina [a estas pessoas], de uma vez para sempre, que difere de: «sala temporária de morte» (de acolhimento dos cadáveres)?

2. /lazulí/ acentuada na última sílaba em vez do correcto lazúli, grave.

3. «armada… de navios»!

Eu explico aos neófitos: não há qualquer redundância, a especificação é indispensável, pois por aqui é vulgar encontrarmos army traduzido por armada.

4. "Plantaformas".

5. «"A luxuriosa" cabine do Capitão»: o [...] tradutor queria dizer apenas luxuosa. É o falar difícil: luxuriosa, que tem acepção muito diferente, é sempre escolhida, pois fica muito mais pirotécnica, para embasbacamento dos ignorantes.

6. /mediúcres/ por medíocres.

7. "Reino Médio", em vez do normal Império do Meio (China).

8. /Ormuze/ por Ormuz.

Agora, peço a Ciberdúvidas, um favor: insisti, junto dos teimosos exterminadores do verbo pôr, até a voz ficar rouca, que a mais das vezes não é substituível por colocar. Essa prestimosa gente dos meios de comunicação convenceu-se de que pôr constitui trabalho exclusivo das galinhas (e de outras aves).

E assim se vai ensinando o povo, por estas boas almas.