Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Tema: Uso e norma
Ney de C. Mesquita Sobrinho Vendedor Brasil 39K

O capítulo dedicado aos adjetivos nas gramáticas da língua portuguesa traz sempre pouquíssimos exemplos de adjetivos pátrios reduzidos, em geral, figuram apenas os mais conhecidos, tais como luso-, franco-, ítalo-, sino- e mais alguns outros.

Este fato sempre me fez perguntar se os demais, isto é, se os adjetivos pátrios de todos os países não seriam também suscetíveis de ter forma reduzida. Tinha e continuo tendo imensa curiosidade neste sentido. Por esta razão, passei a pesquisar sobre o assunto e também a analisar os pátrios com figuração mais curta, tendo descoberto, creio eu, alguma coisa a respeito.

Os mesmos se formam, na maioria das vezes, retirando-se de sua forma extensa o sufixo, seja ele qual for, e, em lugar do mesmo, colocando-se um "o".

Assim, de "brasileiro", subtrai-se "-eiro", o qual é substituído pela vogal mencionada, ficando então brasilo-, forma reduzida de "brasileiro".

Seguindo esta regra, que me parece estar correta, de "libanês", faz-se a forma reduzida líbano-, idêntica ao topônimo que origina a extensa. O mesmo acontecendo com "mexicano", que se torna méxico-.

Parece existir casos em que a forma que deveria ser reduzida acaba sendo mais comprida do que a forma extensa. Exemplos: de "quirguiz", forma-se quirguizo-; a partir de "mongol", faz-se mongolo-.

Há casos em que se usa a forma erudita, é o caso de luso-, sino-, nipo-, galo-, etc.

Em outros, tais como checo, turco, russo, bielorrusso, a forma extensa faz as vezes da reduzida, se não estou muito em engano.

Contudo, ainda tenho várias dúvidas no que tange a este assunto, isto é, como ficariam diversos outros adjetivos pátrios. Então, resolvi enviar a esse eruditíssimo e confiabílissimo sítio a lista de todos os países com as formas reduzidas de seus adjetivos pátrios respectivos, pedindo que tudo seja examinado, que os errados sejam corrigidos, e os faltantes sejam postos.

Esclareço que vários dos que vão relacionados, embora jamais apareçam em nossas gramáticas, ocorrem, entretanto, em diversos sítios lusófonos da Web, o que pude verificar por intermédio da pesquisa que realizei.

Outrossim quero dizer que espero que o Ciberdúvidas, que já resolveu vários casos intrincados, não se acovarde diante de mais um desafio que ora se lhe faz.

Aqui vai a lista:

001 – Afeganistão: afegano-; 002 – África Central (República Centro-Africana): ?; 003 – África do Sul: ?; 004 – Albânia: albano-; 005 – Alemanha: germano-, teuto-; 006 – Andorra: andorro-; 007 – Angola: angolo-; 008 – Antiga e Barbuda: ?; 009 – Arábia Saudita: árabo- ou saudi-árabo- ou saudiárabo-?; 010 – Argélia: argelo-; 011 – Argentina: argentino- ou argento- ?; 012 – Armênia: armeno-; 013 – Austrália: australo-; 014 – Áustria: austro-; 015 – Azerbaijão: azerbaijano- ou azero-?; 016 – Baamas: baamo-; 017 – Barbados: barbado-; 018 – Barém / Baraine / Bareine: baremo- ou bareno-?, baraino, bareino-; 019 – Bélgica: belgo-; 020 – Belize: belizo-; 021 – Bengala Livre / Bangladeche: bengalo-, bangladecho-; 022 – Benim: benino-; 023 – Bielorrússia: bielorrusso-; 024 – Birmânia / Meamar / Miamar: birmo- ou birmano- ?; 025 – Bolívia: bolivo-; 026 – Bósnia-Herzegovina: ?; 027 – Botsuana: botsuano- ou bechuano- ou bechuo-?; 028 – Brasil : brasilo-; 029 – Brunei Darussalam: ?; 030 – Bulgária: búlgaro-; 031 – Burquina Fasso: burquino-: 032 – Burundi: burundo-; 033 – Butão: butano-; 034 – Cabo Verde: cabo-verdo-?; 035 – Camarões: camarono-; 036 – Canadá: canado-; 037 – Camboja: cambojo-; 038 – Casaquistão: casaco- ou casaquistano-?; 039 – Catar: cataro-; 040 – Chade: chado-; 041 – Chéquia (República Checa): checo-; 042 – Chile: chilo-; 043 – China: sino-; 044 – Chipre / Cipro: cipro-; 045 – Cingapura / Singapura: cingapuro-, singapuro-; 046 – Colômbia: colombo-; 047 – Comores: comoro-; 048 – Congo-Brazzaville: congo- ?; 049 – Congo-Kinshasa: ?; 050 – Coreia do Norte: ?; 051 – Coreia do Sul: ?; 052 – Costa do Marfim: eburino- ou ebúrneo-; 053 – Costa Rica: costa-rico- ?; 054 – Coveite / Kuaite / Kuwait: coveito-, kuaito-, kuwaito-; 055 – Croácia: croato-; 056 – Cuba: cubo- ou cubano- ?; 057 – Dinamarca: dano-; 058 – Dominica / Domínica: domínico-; 059 – Egito / Egipto: egipco- ?; 060 – Emirados Árabes Unidos / Emiratos Árabes Unidos: emirado- ou emirato-; 061 – Equador: equátoro-; 062 – Eritréia: erítreo-?; 063 – Eslováquia: eslovaco-; 064 – Eslovênia: esloveno-; 065 – Espanha: hispano-; 066 – Estados Unidos da América: américo-; 067 – Estônia: estono-; 068 – Etiópia: etíopo-?; 069 – Fiji: fijio- ou fíjio- ou fijo-?; 070 – Filipinas: filipino- ou filipo-?; 071 – Finlândia: fino-; 072 – Formosa / Taiuã / Taiwan: formoso- ou sino- ou taiuano- ou taiwano-?; 073 – França: franco-, galo-; 074 – Gabão: gabono-; 075 – Gâmbia: gambo-; 076 – Gana: gano-; 077 – Geórgia: georjo- ou georgiano-? 078 – Granada: granado-; 079 – Grécia: greco-, heleno-; 080 – Guatemala: guatemalo-; 081 – Güiana: güiano-; 082 – Guiné: guineo-; 083 – Guiné-Bissau: ?; 084 – Guiné Equatorial: equato-guineo-?; 085 – Haiti: haitio- ou haito-?; 086 – Holanda / Países Baixos / Neerlândia: holando-, batavo-, neerlando-; 087 – Honduras: honduro-; 088 – Hungria: húngaro-, magiaro-; 089 – Iêmen / Iêmene: iêmeno-; 090 – Ilhas Marechal / Ilhas Marshall: marechalo-, marshallo-; 091 – Ilhas Salomão: salomono-; 092 – Índia: indo-; 093 – Indonésia: indonésio- ou indoneso-?; 094 – Irã / Irão: irano-; 095: iraco-; 096 – Irlanda: irlando-: 097 – Islândia: islando-; 098 – Israel: israelo-; 099 – Itália: ítalo-; 100 – Jamaica: jamaico-; 101 – Japão: nipo-; 102 – Jibuti / Djibuti: jibuto-, djibuto-; 103 – Jordânia: jordano-; 104 – Laos / Laus: lao-; 105 – Lesoto: lesoto-; 106 – Letônia: leto-; 107 – Líbano: líbano-; 108 – Libéria: libero-; 109 – Líbia: líbio- ou libo-?; 110 – Listenstaina / Listenstaine: Listenstaino-; 111 – Lituânia: lituano-; 112 – Luxemburgo: luxemburgo-; 113 – Macedônia: mácedo-; 114 – Madagáscar: madagáscaro-; 115 – Malásia: malaio-; 116 – Malavi: malavo-; 117 – Maldivas: maldivo-; 118 – Mali: malo- ou malio-?; 119 – Malta: malto-; 120 – Marrocos: marroco-; 121 – Maurício / Maurícia: maurício- ou maurico-?; 122 – Mauritânia: mauritano-; 123 – México: méxico-; 124 – Micronésia: micronésio- ou microneso-?; 125 – Moçambique: moçambico-; 126 – Moldávia: moldavo-; 127 – Mônaco: monegasco-?; 128 – Mongólia: mongolo-; 129 – Namíbia: namibo-; 130 – Nauru: nauruo-; 131 – Nepal: nepalo-; 132 – Nicarágua: nicaráguo-; 133 – Níger: nigero-; 134 – Nigéria: nigério-?; 135 – Noruega: noruego-; 136 – Nova Zelândia: neozelando-; 137 – Omã: omano-; 138 – Palau: palauo-; 139 – Panamá: panamo-; 140 – Papua Nova Guiné / Papuásia-Nova Guiné: papuo- ou papuásio-?; 141 – Paquistão: paquistano-; 142 – Paraguai: paraguaio-; 143 – Peru: peruo- ou peruvo-?; 144 – Polônia: polaco- ou polono-?; 145 – Portugal: luso-; 146 – Quênia: quênio- ou queno-?; 147 – Quiribati: quiribato-; 148 – Quirguistão / Quirguizistão / Quirguízia: quirguizo-; 149 – Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte: britano-; 149.1 – Escócia: escoto-?; 149.2 – Gales:?; 149.3 – Inglaterra: anglo-; 149.4 – Irlanda do Norte: norte-irlando-?; 150 – Romênia: romeno-; 151 – Ruanda: ruando-; 152 – Rússia: russo-; 153 – Salvador / El Salvador: salvadoro- ou salvatoro-?; 154 – Samoa / Samoa Ocidental: samôo-?; 155 – Santa Lúcia:?; 156 – São Cristóvão e Neves: cristovo-?; 157-são domingos (república dominicana): dominico-; 158-são marinho: são-marinho-; 159 – São Tomé e Príncipe: ?; 160 – São Vicente e Granadinas: vicento-granadino-?; 161 – Seicheles: seichelo-; 162 – Senegal: senegalo-; 163 – Serra Leoa: serra-leono-?; 164 – Sérvia e Montenegro: servo-montenegro-; 165 – Síria: siro-; 166 – Somália: somalo-; 167 – Sri Lanca / Sri Lanka: cíngalo-; 168 – Suazilândia: suazo- ou suazilando-?; 169 – Sudão: sudano-; 170 – Suécia: sueco-; 171 – Suíça: helveto- (também suíco-?); 172 – Suriname / Surinão: surinamo-; 173 – Tailândia: tailando-; 174 – Tajiquistão: tajico- ou tajiquistano-?; 175 – Tanzânia: tanzano-; 176 – Timor-Leste: timoro-; 177 – Togo: togolo-; 178 – Tonga: tongano-; 179 – Trindade e Tobago: trindado-tobago-?; 180 – Tunísia: tuniso- ou tunísio-?; 181 – Turcomenistão / Turcomênia / Turcomanistão / Turcomânia: turcomeno- ou turcomano-; 182 – Turquia: turco-; 183 – Tuvalu: tuvaluo-; 184 – Ucrânia / Ucraína: ucrano- ou ucrânio-?; 185 – Uganda: ugando-; 186 – Uruguai: uruguaio-; 187 – Usbequistão: usbeco- ou usbequistano-?; 188 – Vanuatu: vanuato- ou vanuatuo-?; 189 – Vaticano: vaticano-; 190 – Venezela / Venezuela: venezelo-, venezuelo-; 191 – Vietnã / Vietname: vietnamo-; 192 – Zâmbia: zambo-; 193 – Zimbábue / Zimbabué: zimbábuo-

Segue também a lista dos países dependentes com seus adjetivos pátrios reduzidos:

01 – Anguila / Anguilla: anguilo-; 02 – Antilhas Holandesas / Antilhas Neerlandesas: antilho-; 03 – Aruba: arubo-; 04 – Bermudas: bermudo-; 05 – Gibraltar: gibraltaro- ou gibralto-; 06 – Groenlândia / Gronelândia: groenlando- ou gronelando-; 07 – Guadalupe: guadalupo-; 08 – Guão / Guam: guamo- / guano-; 09 – Güiana Francesa: franco-güiano-; 10 – Honguecongue / Hong Kong: honguecongo- ou honcongo-; 11 – Ilha de Homem / Ilha de Man: ?; 12 – Ilha (do) Natal: natalo-; 13 – Ilha Norfolque / Ilha Norfolk: norfolco-; 14 – Ilhas Alanda / Ilhas Aland: alando-; 15 – Ilhas Caimão / Ilhas Cayman: caimano-; 16 – Ilhas Cocos: coco-?; 17 – Ilhas Cook: cuco- ou cooko-?; 18 – Guernesei / Guernesey / Guernsey: ?; 19 – Jérsia / Jérsei / Jersey: ?; 20 – Ilhas Malvinas / Ilhas Malvinas: falklando- ou malvino-; 21 – Ilhas Faroé: ?; 22 – Ilhas Marianas do Norte: norte-mariano-; 23 – Ilhas Pitcairn: pitcairno-; 24 – Ilhas Turcas e Caicos: turco-caico-?; 25 – Ilhas Virgens Americanas: américo-virgino-?; 26 – Ilhas Virgens Britânicas: britano-virgino-?; 27 – Ilhas Wallis e Futuna: ?; 28 – Maiote / Mayotte: maioto-; 29 – Martinica: martinico-; 30 – Monte Serrado / Montesserrado / Montserrat / Monserrate: monserrato-, montesserrado-; 31 – Niue: ?; 32 – Nova Caledônia: neocaledono-; 33 – Polinésia-Francesa: franco-polinésio- ou franco-polineso-?; 34 – Porto Rico: porto-rico-?; 35 – Reunião: reuniono-; 36 – Sara Ocidental / Saara Ocidental: saro-, saaro-?; 37 – Samoa Americana: américo-samôo-?; 38 – Santa Helena: ?; 39 – São Pedro e Miquelão: ?; 40 – Esvalbarda / Svalbard: esvalbardo-; 41 – Toquelau / Tokelau: toquelauo-.

Certo que mais uma vez me farei merecedor da atenção dos gentis e doutos consultores desse imprescindível sítio, desde já, então, agradeço-lhes muito.

Carlos Oliveira Portugal 10K

Surgiu recentemente uma dúvida, no meu local de trabalho, referente à utilização das palavras "mimado" e "mimalho".
Parte apoia a tese da "negatividade" da palavra mimado, ao passo que defende que uma pessoa ou animal que gosta de mimos é mimalho.
Outra parte defende que mimalho é alguém/algo negativo, e que mimado é o adjectivo para caracterizar pessoas ou animais que gostam de mimo.
Qual é então a interpretação correcta destes dois termos, e caso não seja nenhuma das aqui expostas, qual serão então as interpretações mais correctas?
Muito obrigado.

Filipe Garcia Portugal 19K

Qual o termo correcto a empregar: tsunami ou maremoto?

   Partindo do princípio de que as duas palavras têm o mesmo significado, presumo que o correcto será maremoto, mas surgiram-me dúvidas em relação aos significados das mesmas (maremoto = tremor de terra no mar, e tsunami = onda de água consequência do maremoto?).

   No entanto, creio que o efeito (onda) será sempre o maremoto, apesar de se utilizar frequentemente o "tsunami", dependendo das zonas geográficas do globo onde os mesmos acontecem (p.ex. Japão)...

   Ciberdúvidas, quem as não tem?...  

Laura Aguiar Brasil 29K

Li um texto em que se usou a expressão «local prístino» («Sebastião Salgado fotografa paisagens em áreas prístinas dos quatro cantos do mundo»), para indicar lugar remoto ou intocado. Em espanhol prístino tem (parece-me) esse sentido, mas os dicionários de português que consultei (Aurélio e Houaiss) só registram a acepção «antigo, prisco». Pode-se, afinal, dizer-se «fotografei animais nos locais mais prístinos»?

Marta Afonso Portugal 6K

Gostaria de saber a tradução para a palavra “tesseract”. Ou antes, sei que é um hipercubo, mas gostaria que me indicassem outra tradução possível.

Muito obrigada.

Vítor Junqueira Economista Portugal 14K

Tipicamente, a escrita feita através do computador, como a mensagem que neste momento vos dirijo, não contempla a utilização dos travessões. Não creio que seja rigorosamente o mesmo usar em alternativa um hífen. Há “software” de edição de texto, como o “Word”, que substitui automaticamente o hífen por um travessão, mas muitas das vezes, como é o caso agora, não escrevemos em programas dedicados à edição. Existe outra alternativa, mais trabalhosa, através da utilização de códigos ASCII (Alt+0151 no teclado numérico, que corresponde a este caractere: –).
Frequentemente, opto por outra alternativa, menos rigorosa e menos trabalhosa, que é a utilização de dois hífens. Até que ponto é aconselhável ou, pelo contrário, de evitar?

J. Luís Baptista Portugal 24K

Apesar de existir na frase a seguir uma dupla negativa, penso ser correcto dizer-se «esta rua não vai a lado nenhum»...

Qual é a opinião do Ciberdúvidas?

Muito obrigado.

Márcia da Costa Huber Tradutora Munique, Alemanha 21K

Há alguma regra que comprove a posicão das reticências diretamente após a palavra, sem espaco entre ambas?
Trabalho na Alemanha como tradutora e, como em alemão há um espaço entre as reticências e a palavra, o tipógrafo insiste em fazer a mesma coisa com os textos em português, afirmando que se trata aqui de uma regra de pontuação internacional. Eu acho que o tipógrafo está errado. Não encontrei em nenhuma das minhas gramáticas qualquer comentário acerca disso. Mas nunca vi, em português, espaço entre as reticências e a palavra. Para pôr fim a essa discussão, peço a vossa ajuda.
Obrigada.

Júlio Battisti Brasil 31K

Me ajudem no seguinte, aparente, paradoxo:

Por que quando tiramos algum item/produto do estoque efetuamos uma baixa e o médico, quando tira um paciente do hospital, efetua uma alta?

Vitória Rocha Portugal 10K

Como se pronuncia o plural de polvo?