Em relação a palavrona
O aumentativo e o diminutivo das palavras em alguns casos são muito controversos.
O que consideram correcto em relação a "palavrona" como aumentativo de palavra? Eu considero correcto "palavrão", mas fico em dúvida em relação à primeira.
O aportuguesamento de gospel
Gostaria, se possível fosse, de tirar uma dúvida sobre aportuguesamento de palavras anglo-saxônicas.
Estava escrevendo um texto em site de relacionamento pessoal e fui criticado por utilizar a palavra "góspeis" ao invés de gospel. No meu texto continha: «... as cantoras góspeis...»
A crítica dizia que eu não poderia utilizar a palavra no plural porque não era uma palavra portuguesa, porém inglesa. E, no inglês, os adjetivos não vão para o plural. Ficaria assim: «... the gospel singers...»
Fiz uma argumentação defendendo que havia utilizado a palavra aportuguesada. Daí, o meu crítico interlocutor disse que a palavra ainda não havia sido aportuguesada. Ao que repliquei-lhe que havia palavras que ainda não constavam nos dicionários, mas que podiam ser aportuguesadas. E que, como não havia achado uma palavra em português equivalente e propícia ao contexto do meu texto, havia recorrido ao aportuguesamento. Visto que a palavra evangélica — equivalente comum da palavra gospel — não me servia porque estava, na verdade, criticando as cantoras "góspeis". O "góspeis" seria, então, em tom de ironia. De fato, eu não considero tais cantoras como evangélicas.
Afinal de contas, quem está com a razão?
Aguardo a resposta.
A pronúncia do nome Inosat
Venho por este meio esclarecer a seguinte dúvida: ouço muitos colegas de trabalho proferirem o nome Inosat, como "S" de satélite. A minha dúvida reside na fonética. Como o "S" está entre vogais, a fonética não é com o som de "Z"? Gostaria muito de obter a vossa ajuda.
Muito obrigada.
A expressão «estou varado!»
Enquanto estudante de tradução, gostaria de saber se a expressão «estou barado!» é já aceite na escrita portuguesa, ou se permanece ainda uma marca do discurso oral.
«Obcecada por/com»
«A criança obcecada por se tornar uma mulher», ou «Obcecada com a ideia de se tornar uma mulher»? (Esta está OK, certo?)
Obrigada.
O significado da palavra borralheira
Qual é o significado da palavra borralheira, presente na expressão «gata borralheira»? Estas palavras juntas têm um significado diferente de cada uma delas em separado?
O significado de «O grande chicote no Luna-Parque»
Gostaria que me elucidassem sobre o que significa «O grande chicote no Luna-Parque». Penso que sejam os carros de choque, mas não estou certa.
Li um texto de Mário Henrique Leiria e ficou-me esta dúvida.
Muito obrigada pela colaboração.
«Estar sob pressão»
Diz-se «trabalhar sob pressão», ou «trabalhar sobre pressão»?
Os conceitos de centralidade, de interioridade e de perifericidade
Trabalho muito em questões relacionadas com desenvolvimento regional e até agora sempre vi oposto ao conceito de centralidade e interioridade o termo perifericidade. Ora qual não foi o meu espanto quando hoje deparei com documentos de fontes aparentemente fidedignas (oficiais) que falam em "pericidade"... Quererão esclarecer-me?
A regência do nome amabilidade
«Obrigada pela amabilidade ao ter cedido o contacto?»
ou:
«Obrigada pela amabilidade em ter cedido o contacto?»
