Precedente (nome) vs. precedente (adjetivo)
Costuma-se dizer «abri um precedente» para referir que «foi aberta uma exceção». Contudo, em consulta ao dicionário, a palavra precedente não faz menção àquele adjetivo:
«Precedente: 1. Que precede; antecedente (adj. 2 g.).»
Em que ficamos?
«Alcançarão», ou «alcançareis»?
Qual a concordância verbal correta do verbo alcançar na oração seguinte: «Vós sois filhos de Deus e, devotando-se ao trabalho apostolar, alcançarão o estado de iluminação», ou «Vós sois filhos de Deus e, devotando-se ao trabalho apostolar, alcançareis o estado de iluminação»? Ambas as formas estão corretas?
Pontuação usada depois de como
Tenho uma dúvida acerca da utilização dos dois-pontos depois da palavra como, quando se segue uma enumeração.
Por exemplo, neste caso, o que estaria mais correto?
– «Não envie dados pessoais como a sua morada, número de telefone, data de nascimento, etc.»
– «Não envie dados pessoais como: a sua morada, número de telefone, data de nascimento, etc.»
Não encontro nenhuma regra que indique que seja obrigatório utilizar os : num caso destes, mas já presenciei várias discussões sobre isto.
A grafia dos nomes de batalhas e guerras
Gostaria de saber qual a forma mais correcta de grafar (com maiúsculas ou minúsculas) os nomes das guerras e das batalhas, de acordo com o novo AO.
O valor imperativo e o deôntico do modal dever
Por favor, posso considerar a locução verbal «deve fazer» com valor de imperativo?
Exemplo: «Você deve fazer uma ilustração sobre o tema.»
Sei que algumas locuções pertencem ao modo imperativo, como: «Escolha ficar em silêncio!», pois trata-se de uma ordem. Mas e no primeiro caso?
Alguns casos de pontuação
Em qual dessas alternativas a pontuação está errada?
a. «Você sabia a resposta?»
b. «Seu silêncio, era um sofrimento.»
c. «Era linda como uma rosa!»
d. «Ele sempre a oferecia flores: adálias, jasmins e rosas.»
A grafia de marcas e modelos de produtos estrangeiros
Quais as regras para a grafia do nome das marcas e modelos de produtos estrangeiros, comuns na linguagem corrente? Sei que os estrangeirismos devem estar entre aspas ou em itálico, mas como devem ser acomodados os números e versões de modelos dos produtos? Estarão correctas as seguintes grafias?
«Eu tenho um "iPod nano".»
«Ele tem um "Renault Mégane 1.5 DCI".»
Mais especificamente: dever-se-á manter a capitalização do P em "iPod"? Dever-se-á incluir nas aspas o "1.5 DCI" em "Renault Mégane 1.5 DCI"?
Vi aqui numa resposta que os nomes próprios estrangeiros já não precisam de estar em itálico ou entre aspas, como no exemplo dado do produto Word. Isso também se aplica a "iPod"?
Na grafia de estrangeirismos usados na linguagem corrente e referentes a marcas e respectivos modelos, dever-se-á manter a capitalização original dos nomes dos produtos? Escreve-se: «um "ipod" nano», ou um «"iPod" nano»? E deveremos grafar o nome composto entre aspas?
Acerca dos tópicos correntes na linguística
Quais são os tópicos correntes na linguística corrente?
«Obrigado(a), João»
Tenho duas dúvidas:
– Quando queremos agradecer a alguém por escrito, qual das duas formas é a mais adequada: «Obrigado, João!» ou «Obrigado João!»? A vírgula deverá, ou não, ser colocada?
– Já agora, quando usar «Obrigada» e «Obrigado», também ao nível dos agradecimentos?
A sintaxe do verbo deixar
Gostaria de saber se o verbo deixar pode ser utilizado nas seguintes formas:
«Eu deixei ela fazer o que queria.»
«Eu deixei que ela fizesse o que queria.»
«Eu deixei-a fazer o que queria.»
