Outras preposições que podem ser usadas com o verbo chegar são para e de, havendo casos em que não se usa preposição e outros em que a preposição a tem um significado diferente de «atingir um lugar», como foi apresentado pela consulente.
Com a preposição de:
a) nos casos em que se pretende dar a noção de proveniência, como no caso do verbo vir:
1) «Eu cheguei de S. Paulo atrasado para a reunião.»
b) para indicar que algo é suficiente, com o sentido impessoal do verbo bastar:
2) «Chega de promessas, queremos mais ações!»
Com a preposição para:
a) com o sentido de «ser suficiente»:
3) «O dinheiro chega para o almoço.»
b) com o sentido de aproximar algo:
4) «Chega a cadeira para a mesa.»
Com a preposição a:
a) para indicar uma posição ou um estado:
5) «A nave espacial chegou a um ponto de não retorno.»
6) «Os sindicatos não chegaram a acordo com o governo.»
b) com o sentido de «ser suficiente»:
7) «A vitória de ontem não chega ao clube para ganhar o campeonato.»
c) com o sentido de aproximar algo:
8) «Chega-te à parede.»
Embora o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (direcção de Malaca Casteleiro) não faça referência a casos com locuções adverbiais e complementos circunstanciais, também é comum usar no português europeu a preposição em1:
a) para indicar a ordem de chegada:
9) «Cheguei em primeiro lugar.»
b) Para indicar um momento no tempo
10) «Cheguei no verão.»
11) «Cheguei no final do filme.»
Também é possível o uso do verbo chegar sem preposição:
12) «O professor já chegou.»
13) «Eles chegaram são e salvos.»
1 No português brasileiro, a preposição em é comummente usada no lugar da preposição a para indicar localizações em frases como «Cheguei em casa do João e ele não estava lá». E, segundo informação do consultor Luciano Eduardo Oliveira, são frequentes, também, outras formas como: «Um brasileiro diria Fui à/na casa de/do João/Fui no João e ele não estava lá».