O que são palavras agudas?
Ouve-se com alguma frequência a expressão «irá se realizar»...
Não soa bem e penso que não está correto. Estará?
Numas fichas de ortografia vinham os seguintes exemplos (damos/dá-mos, entregamos/entrega-mos, devolvemos/devolve-mos, compramos/compra-mos):
1. «Nós damos um prémio a quem realizar essa proeza. Tens os documentos? Então dá-mos.»
2. «Se encontrares esses objetos, entrega-mos imediatamente. Nós entregamos o trono a quem conseguir arrancar a espada.»
3. «Assim que acabares de ler os livros que te emprestei, devolve-mos. Quando acabarmos, devolvemos tudo.»
4. «Habitualmente, compramos todos os livros sobre a lenda do rei Artur. Esses livros são difíceis de encontrar. Se os vires, compra-mos.»
Pode utilizar-se estas expressões: compra-mos, dá-mos, entrega-mos, devolve-mos?
A palavra quatro divide-se em: qua/tro ou qu/a/tro?
Na frase «Em Barcelona faz muito calor», porque se põe o advérbio muito antes do substantivo?
Quero saber de que parte de Portugal vem o apelido Nabaes.
Meu bisavô veio para a Argentina aquando da guerra... e sempre quis saber isso. Mais do que tudo, porque quero averiguar se existem parentes lá!
É correto o uso da expressão «boceta de Pandora»? Não se corre o risco de se ser inconveniente se a introduzirmos no nosso discurso?
Cíclades e Espórades, dois famosos arquipélagos gregos do mar Egeu, devem ter os seus nomes ditos e grafados assim mesmo, em português, ou deveríamos dizer e escrever Cícladas e Espóradas? Ou todas as quatro formas supramencionadas seriam corretas? Se este último alvitre for verdadeiro, quais seriam as mais tradicionais no nosso idioma?
No caso de Dodecaneso, outro arquipélago grego do Egeu e próximo à costa da Turquia, o seu nome, tal como o escrevi, parece ser o adequado para o português, não?
Quanto ao arquipélago das ilhas Jônicas, seu nome seria este mesmo, ou seria outro: ilhas Jônias?
Para estes quatro arquipélagos e para os seus naturais ou habitantes, registrar-se-iam gentílicos em nossa língua?
Parabéns pelo vosso trabalho!
No Brasil chama-se cortineiro ao responsável que manipula cordas ou dispositivos elétricos, para o movimento das cortinas no teatro. Há um termo equivalente em Portugal?
Estou a preparar um estudo toponímico da Vila de São Brás de Alportel.
Existe um arruamento, a Rua da Dubadoura, que penso estar mal grafada na placa toponímica. Será mesmo Dubadoura, ou Dobadoura?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações