O adjetivo afiliativo
Será correto o adjetivo afiliativo, para designar:
a) aquele(a) que promove a afiliação?
b) aquele(a) que tem excelente capacidade para obter apoio dos outros?
Como empregar o particípio passado do verbo designar
Qual(is) a(s) forma(s) correta(s) de entre as frases seguintes?
– «Um automóvel pode ser designado carro.»
– «Um automóvel pode ser designado por carro.»
– «Um automóvel pode ser designado como carro.»
– «Um automóvel pode ser designado de carro.»
Orgânico, biológico, ecológico, natural
Estes termos podem ser considerados como sinónimos?
Muito obrigada.
O neologismo fusopatia
Nenhum dos dicionários de língua portuguesa que consultei inclui o termo "fusopatia", o qual deverá referir-se ao estado de cansaço e generalizado mal-estar provocado pelas diferenças horárias em consequência das viagens de avião, mais conhecido pela locução inglesa jet lag. Existe tal termo? Como neologismo estaria bem formado? É correto/aceitável o seu uso?
Fumaça como brasileirismo
Antes, durante e depois do recente conclave que elegeu o papa Francisco, aqui no Brasil muito se falava da «fumaça branca» e da «fumaça preta» que sairiam ou saíram da chaminé da Capela Sistina, embora em português clássico fosse mais correto, num caso como este, dizerem-se «fumo branco» e «fumo preto», enquanto a palavra fumaça seria reservada para designar uma quantidade enorme de fumo, o que evidentemente não é o que sai de uma pequena chaminé. No Brasil, até mesmo o fumo que se exala de um cigarro aceso é chamado de fumaça, e de resto qualquer fumo é fumaça, não importando a quantidade. Aqui a palavra fumo designa o tabaco ou o tabaquismo. A ouvidos brasileiros soaria estranho ouvir dizer-se, por exemplo: «Saiu fumo branco da chaminé da Capela Sistina.»
Pergunto-vos, pois, se a palavra fumaça, quando usada para designar qualquer quantidade de fumo, ainda que pequeníssima,é um brasileirismo. Também vos indago sobre como as palavras fumo e fumaça são usadas pelos portugueses.
Muito obrigado.
O uso de todo com adjetivo («todo enlameado»)
No segmento «Vinha todo enlameado...», o vocábulo todo pertence a que classe de palavras? Quantificador universal? Ou, do ponto de vista semântico, poderá ser considerado um advérbio de quantidade (?)/modo (?)?
Aguardo resposta. Obrigada.
Sobre o neologismo patrimoniar
Gostaria de saber se é correto escrever patrimoniar, com o sentido de se atribuir alguma forma de registro de patrimônio, como uma tarja de identificação de algo que pertence a uma instituição. Não encontrei a palavra no VOLP, Priberam e Aulete mas encontrei a palavra patrimoniado, significando que tem ou recebeu patrimônio.
Muitíssimo grato.
A grafia de «marcha a ré»/«marcha à ré»
Tenho dúvida quanto à ocorrência da crase na expressão «marcha a ré». O Dicionário Houaiss diz que não há crase e exemplifica com a frase: «prestes a concluir-se o acordo, uma das partes deu marcha a ré». Já outras fontes defendem o uso do acento grave nesse caso.
Qual é o parecer do Ciberdúvidas?
Colocação pronominal após oração intercalada
Uma dúvida que já me persegue há algum tempo: no caso de um pronome pessoal que surja após uma oração intercalada a uma oração subordinada, deve-se usar próclise (pensando na oração original), ou ênclise (pensando na pausa causada pela intercalação)?
Num exemplo prático, qual das orações abaixo estaria bem escrita:
a. «[...] dos grupos que, conforme visto em outros autores, se têm formado [...]»
b. «[...] dos grupos que, conforme visto em outros autores, têm-se formado [...]»
Desde já, meus sinceros agradecimentos por quaisquer orientações a respeito!
Mingança
Solicito o favor de me informarem qual a palavra ou termo sinónimo de «falta de fio nos teares».
Obrigado pela atenção.
