Nome de letras gregas
Sou astrónomo amador e vejo-me frequentemente confrontado com o alfabeto grego, que é usado para catalogar as estrelas de cada constelação. Quando as letras deste alfabeto são apresentadas no nosso idioma, encontro algumas designações diferentes, não só entre o português europeu (pt-PT) e o português do Brasil (pt-BR), mas também em cada uma destas variedades linguísticas. Acreditando que existe uma única forma correcta em cada norma, gostava que me esclarecessem sobre esta situação, tanto no âmbito do português europeu como do português do Brasil.
Exponho de seguida as situações dúbias, assinalando a variedade linguística em que as encontro, não colocando de parte a hipótese de nenhuma delas estar correcta:
ζ - Zeta ou Dzeta (pt-BR)?
η - Eta ou Etá (pt-BR)?
λ - Lambda ou Lâmbda (pt-BR)?
μ - Miú, Miu (pt-BR e pt-PT), Mi ou Mu (pt-BR)?
ν - Niú, Niu (pt-BR e pt-PT), Ni ou Nu (pt-BR)?
ο - Omicron ou Ômicron (pt-BR)
υ - Upsilon, Úpsilon (pt-BR e pt-PT), Hipsilo ou Ípsilon (pt-BR)?
χ - Chi ou Qui (pt-BR)?
ω - Omega ou Ômega (pt-BR)?
Desde já agradeço a atenção dada a este caso e, de uma forma geral, o trabalho que dedicam a esclarecer as nossas dúvidas.
