Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Paulo Alexandre Santos Silva 5K

O que significa verdadeiramente «escutas»?

Exemplo:

A escuta telefónica encontrada no gabinete do procurador-geral da república, dr. Cunha Rodrigues;

O corpo nacional de escutas (C.N.E.) (Escuta, aqui, é o aportuguesamento do anglicismo – expressão inglesa – «scout»);

Escuta/escutar – infinito do verbo: «o João escuta a rádio». Relaciona-se com a situação da frase, sobre o P.G.R.

João Barbosa Lagos, Portugal 11K

O termo «pixel» é utilizado em informática, para indicar um «ponto» no ecrã. Será isto legítimo? Quer dizer, podemos usar «ponto» em vez de «pixel»? E se usarmos «pixel», o plural correcto será «pixels», como na língua inglesa? Pergunto isto porque cada vez mais vejo escrito, em revistas de informática, a palavra «pixéis» como o plural de «pixel».

Obrigado.

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

A. Carvalho Portugal 3K

Encontrei esta palavra num teste de geografia humana.
O que significa exurbanização?

Edione Santos Brasil 16K

O que são palavras paronímias e sinonímias?

Augusto Tomé Aveiro, Portugal 10K

O conjunto dos prefixos que indicam a repetição de uma determinada unidade ou operação, como por exemplo «di, tri, tetra», etc. ou «bi, bis, tris», etc. tem algum nome específico? Se não tiver, é aceitável designá-los por prefixos multiplicativos (ou multiplicadores)?
Muito obrigado.

João Antunes Almada, Portugal 13K

Vi há dias no jornal "24 horas" o seguinte título: "Hipers sobem preços". Sendo que a forma abreviada de hipermercados já entrou na nossa linguagem corrente, pergunto: não será mais correcto híperes?

Carmo Tarcísio Graziosi Brasil 7K

Toda gramática da língua portuguesa traz uma lista dos «principais» verbos irregulares. Eu gostaria de ter a lista completa, com «todos» os verbos irregulares da nossa língua! Quantos e quais são eles, afinal?

Philip Brasil 209K

Por favor, gostaria de informações sobre sinonímia e antonímia...
Talvez para um aprofundamento particular, vocês pudessem me dizer pelo menos a que classe gramatical pertencem...

Sandra Pereira Bióloga Brasil 6K
O meu nome é Sandra, sou bióloga e trabalho no Instituto de Higiene e Medicina Tropical, Lisboa.
Gostaria de saber qual a tradução para português do termo "major histocompatibility complex".
Agradeço a atenção dispensada.
Victor Duarte França 6K

Em futebol, tempo suplementar para compensar tempo 'perdido' em substituições, tratamento dos feridos, etc. chama-se, em francês, "arrêts de jeu".

Qual é a sua tradução em português?

Muito obrigado.