Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Frederico Costa Dinamarca 6K

Sou português, mas actualmente encontro-me a trabalhar na Dinamarca, na área de "software". Como sou o único português neste instituto, e como cá ainda existe alguma documentação escrita em português, muitas vezes aparece-me alguém a perguntar a tradução para inglês de alguns termos técnicos.
Hoje, por exemplo, apareceu-me o seguinte termo:
Sizígias (exacto, tem um acento no segundo «i»).
E não consegui encontrar esse termo no dicionário.
A frase onde estava era a seguinte: "em dias de sizígias."
Será que me podem ajudar?

Luisa Saldanha Lisboa, Portugal 7K

Qual a forma mais correcta:
«Dia Nacional de… França» ou «Dia Nacional da… França»?

Carlos Trocado Ferreira Portugal 9K
Petinga é uma cria de sardinha ou é um adulto da mesma família das sardas?
Alunos da EB23 de Penafiel Portugal 31K

Desde quando mil milhões é um milhar de milhão e não um bilião? Qual foi a convenção e em que ano se realizou?

Evaldo EUA 3K

Gostaria de saber a origem e o significado literal da palavra política.

Patricia Silva Portugal 15K

Qual é a forma correcta: primo direito ou primo directo?

CarlosDiogo professor Mação, Portugal 2K

Li a resposta de T.A. a Brigitta Marké, em 26.5.98.
Fiquei confuso com a indicação de que "Veículo tem acento no «í», para evitar a formação de ditongo com a vogal anterior."
Sempre pensei que o «í», nesta palavra, era acentuado por se tratar de palavra esdrúxula.
As vogais «i» e «u» acentuam-se, penso: em palavras graves sempre que precedidas de vogal com que não formem ditongo; em palavras agudas na mesma situação, precedidas ou não de «s». E a forma verbal "veiculo"?
Também aqui o «i» não forma ditongo com a vogal anterior. E não é acentuado pois se trata de palavra grave.

Joana Guerra professora Portugal 2K

Deve-se ou não colocar sempre uma vírgula antes da palavra 'porque'? Na frase: "O rapaz foi-se embora, porque estava farto", a vírgula está correctamente colocada ou é dispensável?

Augusto Tomé Aveiro, Portugal 7K

Queria agradecer-lhes o esforço que fizeram para poderem responder correctamente à minha pergunta "Localizador". Não fiquei nada surpreendido por nenhuma das universidades que consultaram vos ter ajudado!
Vou ver se consigo explicar novamente a questão de uma forma mais simples e objectiva:
1 – A definição de "locant" aparece no The Oxford English Dictionary (Clarendon Press, 2ª ed., 1991) como "a number or letter in the name or cipher of a compound that indicates the position in its molecular structure of a constituent atom or group." Para o Webster's Third New International Dictionary (Merriam-Webster Inc., 1986) a definição é "the portion of a chemical name that designates the position of an atom or group in a molecule".
2 – Eu uso localizador como tradução de "locant", mas há quem use locante.
3 – Quando vi a palavra locante procurei saber se estava dicionarizada. Como não a encontrei em nenhum dicionário pensei que era um "aportuguesamento" directo de "locant". Posteriormente verifiquei que o verbo "locar" (do latim "locare"), além de significar "dar de aluguer ou de arrendamento", também pode significar "situar". Isto encontra-se, por exemplo, no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, Cândido de Figueiredo, Bertrand Editora (25ª ed., 1996) ou no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, José Pedro Machado, Sociedade da Língua Portuguesa (1989). No Grande Dicionário da Língua Portuguesa, António de Morais Silva, Editorial Confluência (10ª ed.) aparece como significado de locar o seguinte: "Dar de aluguer ou de arrendamento, alugar. Meter em loca. Marcar com estacas os pontos singulares de uma construção. Situar, colocar."
4 – Não restam dúvidas que, com um pouco de boa vontade, locar pode ser usado como sinónimo de situar, localizar ou posicionar. A minha questão é a seguinte: pode-se considerar que a palavra locante derivou do verbo locar? E está bem formada? Se a resposta for sim, quais as vantagens ou inconvenientes de a usar em detrimento de localizador?
Mais uma vez, obrigado pelos vossos comentários. E parabéns pelo vosso estoicismo.

Edson José Cortiano Brasil 6K

Como diferenciar um Adjunto Adverbial de um Objeto Indireto (OI). Por que se diz que em "especializar-se em Informática" o *em informática* é Adj. Adv. de assunto e não OI?