Gostaria que me esclarecessem sobre a tradução para Português de "franchising" (ex: vou montar um negócio em "franchising").
Gostaria que me esclarecessem sobre a tradução para Português de "attach" (ex: envio o ficheiro em "attachment").
Muitos parabéns pelo vosso excelente trabalho.
Sou tradutora de francês e tenho dúvida de como usar o verbo "ler" no imperativo, segunda pessoa do singular, seguida do artigo "os" (eles, os livros).
Seria "Lê-os"?
Afinal qual a origem semântica da palavra salário?
Gostaria de saber a origem da expressão "ver estrelas". (Quando uma pessoas leva uma pancada na cabeça e "vê estrelas"). Disseram-me que sua origem vem do antigo Egito, onde foi encontrado o primeiro mapa do Zodíaco. É possível?
Agradeço a urgência, pois preciso resolver essa dúvida para uma tradução.
Será correcto dizer-se: deve de haver? Ou será mais adequado aplicar-se: deve haver? (Isto é, sem aplicar a preposição de).
Obrigado.
Qual a origem da palavra micro?
Obrigada pela disponibilidade.
Estou escrevendo uma série de livros de 5.ª a 8.ª série e pretendo usar testes de vestibulares. No assunto Estrutura e Formação de Palavras, tenho dúvidas quanto a dois gabaritos de vestibulares da UFSC (Universidade Federal de Santa Catarina).
Ei-las:
Em UFSC - 98, o gabarito oficial considerou correta a proposição 01, concorda?
01) A flexão de gênero em ateu > atéia e em judeu > judia provoca uma alteração nos radicais, já em peru > perua e doutor > doutora, os radicais mantêm-se os mesmos.
Em UFSC - 93, o gabarito oficial considerou correta a proposição 02, concorda?
02. A palavra "rejuvenescer" apresenta, simultaneamente, o prefixo "re-" e o sufixo "-escer".
Em 01, considerar que a adição da desinência de gênero feminino alterou o radical de ateu para atéi e de judeu para judi. Não é lógico, entretanto, em vista de palavras como ateísmo, ateísta, ateístico, ateização e ateizar considerar ateu como radical. Levando-se em conta sua família etimológica deveria este ser atei-.
Ou ainda, considerar judeu como radical quando se examina seus cognatos judiar, judiação, judiaria. O radical deve ser judi-. Concorda?
Em 02, como o Aurélio registra juvenescer, não se pode falar que o acréscimo de re- e -escer é simultânea. Temos aqui uma prefixação e sufixação.
Concorda?
Escreve EL PAÍS de 9 de outubro: "El portugués, un idioma hablado por 170 millones de personas, está amenazado por un cierto secesionismo procedente sobre todo de Brasil."
A Microsoft e outros distribuem programas em português do Brasil e Ibérico.
Até quando esta situação continuará?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações