Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Nuno António Portugal 4K

É comum escutar a expressão "ouve-se com cada coisa!...", que, à partida, não parece fazer sentido. Isto porque ouve-se qualquer coisa e não "com" qualquer coisa, a menos que se use um aparelho auditivo mas aí o alvo do comentário não seria a "coisa" mas o(s) aparelho(s) auditivo(s). O que digo faz sentido?
   Renovo as minhas congratulações pelo vosso excelente trabalho e agradeço antecipadamente a atenção prestada.

Domingos Cravo Portugal 5K

Em português, existe a palavra "segmental" como adjectivo qualificativo que possa significar "do segmento"?

Manuel Castelo Ramos Professor Portugal 6K

Qual a forma correcta? Maquinofactura conforme o dicionário da Porto Editora ou maquino factura conforme o da Texto?

Obrigado pela vossa excelente página!

Maria da Conceição Barbosa Brasil 3K

Após preposição, não usamos o pronome reto, usa-se o oblíquo.
   A frase abaixo ficaria então:
   Este trabalho é para mim fazer ou este trabalho é para eu fazer?
   Como explicar esta frase, segundo a afirmação acima?

Miguel Ferreira Portugal 2K

Qual a designação correcta?

"Lipo-aspiração" ou "lipo-sucção"?

A primeira parece ser a mais utilizada em Portugal, mas...???

Maria da Conceição Coutinho Brasil 6K

Gostaria de saber como podem ser classificados os substantivos cardume e guarda-roupa.

Fernando Almeida Portugal 7K

Sou de Ovar, e aqui, pelo menos no meu círculo, pronunciamos molha, o molha da expressão: "apanhei uma molha!" com um "o" aberto, como se estivesse acentuado: "mólha". O mesmo "o" de porta. Há um tempo atrás conheci um amigo de Viana do Castelo que o pronuncia da mesma forma que solha, folha, escolha, o que até parece fazer sentido. Quem é que está correcto? Ou estamos os dois? E queiram-me explicar a razão, por favor.

Paulo Pimenta Lisboa, Portugal 13K

Qual é a grafia correcta do seguinte adjectivo: "higiossanitário" / "hígio-sanitário" / "higio-sanitário", ou outra?

Como deve ser usado este prefixo, ou é um elemento de composição?

AMS Portugal 5K

Em Medicina usa-se "Cronicizar".

Saudações amistosas.

Victor Duarte França 7K
Trabalho na Essilor e a frase francesa que vai com a sigla da empresa: "mieux voir le monde" foi traduzida em português por: para ver melhor o mundo; a minha dúvida é se esta frase está correcta ou se seria melhor dizer: para melhor ver o mundo ou para ver o mundo melhor.
   Muito obrigado.