Croça ou crossa?
Acho óptimo e mesmo fundamental que em Portugal nos entendamos, oralmente e por escrito, em bom português. Mas tal é, admitamos, frequentemente difícil, complicado e frustrante.
Tenho visto com muita frequência citado em Ciberdúvidas o Dicionário Aurélio, que não conhecia mas depreendi ser redigido e editado no Brasil.
Há algum tempo inquiri Ciberdúvidas sobre a grafia correcta de "croça", se assim se com ss. Foi-me respondido ser "croça", o que mais não fez do que confirmar o que eu encontrara em todos os dicionários de língua portuguesa que conseguira consultar e numa Enciclopédia Luso-Brasileira, aparecendo referida "crossa" como forma erradamente usada.
Ora hoje mesmo pude folhear um exemplar ("para o ano 2001") do tão citado Dicionário Aurélio, e tal não é o meu espanto quando vejo "crossa" como a palavra correcta, sendo "croça" uma forma "errônea" (isto é, errónea)!
Então em que ficamos?! Será que o tal de Dicionário Aurélio não é antes um dicionário de língua brasileira?... Assim, é, realmente, muito difícil e frustrante.
Muito obrigado a Ciberdúvidas pela vossa existência e pelo vosso trabalho e esforço.
