Gostaria de saber o que está mais correcto, ou se as duas versões estão correctas. Diz-se secretário da Defesa norte-americano, ou secretário norte-americano da Defesa?
Muito obrigado.
I was wondering if you could help or direct me to the right place. I'm Portuguese living in San Diego, I have a son that is now 8 years old and I would like to teach him Portuguese. Could you recommend me some materials that are used in teaching Portuguese to children as their second language.
Thanks you.
A dúbida que eu teño é que non sei moi ben se o galego e o portugués siguen sendo consideradas a misma lingua ou se son consideradas duas linguas diferentes. Pode que sexan duas variantes do mismo idioma ou que teñamos duas ortografías diferentes para dicir o mismo?
Olá, eu sou um aluno do 12.º ano e gostaria de saber o essencial sobre os seguintes tópicos da poesia de Fernando Pessoa:
– Tensão sinceridade/fingimento.
– Sentir/pensar.
– Consciência/inconsciência.
– Sonho/realidade.
– A fragmentação do eu.
Obrigado.
Estou pesquisando a respeito de "fluxo de consciência", vi um esclarecimento sobre esta expressão como sendo "uma idéia clara" sobre alguma coisa. Minhas pesquisas têm apontado para outra conclusão, como fluxo de consciência ser a representação do tempo psicológico da personagem, a expressão continuada de sensações, emoções de pensamentos. Um exemplo: O cap. que narra a morte da cachorra Baleia de Vidas Secas. E então, existem duas definições para "fluxo de consciência"?
Olá!
Eu tenho umas pequenas dificuldades em perceber o texto de Bocage. Deve ser pela maneira como ele escreve as coisas. Por isso venho pedir-lhe que me dê algumas dicas sobre esse estudo. Agradecia muito!
Pode formar-se um advérbio a partir do adjectivo "acrítico" ou seja acriticamente, por exemplo ele aceitou isso acriticamente? Parece-me que sim. Analogicamente: amoralmente. Muitos, até professores de português, não aceitam esta palavra. É certo que nunca a vi nem escrita nem pronunciada; o uso não a consagrou, mas não creio que esteja errado dizer assim.
Outra questão, o uso do artigo definido com Amora.
Ninguém diz: *moro em Amora, mas na Amora. O artigo está visivelmente presente, da mesma maneira no Porto e *em Porto. Todavia, o papel timbrado da Junta da Freguesia diz: "de Amora" em vez de "da Amora". Não será o analfabetismo de auto-promoção daquele que espalha esse erro?
Qual o sentido de "então" nas seguintes orações?
– O então presidente Fernando Henrique Cardoso compareceu à reunião...
– O que é isso, então?
– Todos devem então retirar suas mãos da mesa.
– Nós mudámos muito desde então?
– Então... vamos ou não vamos à reunião?
Está correto o emprego da vírgula na seguinte frase «Um fugiu e o outro, não»?
De que modo posso aplicar a fenomenologia dos estratos (estrato fônico-lingüístico, estrato das objetividades apresentadas, estrato das unidades de significação e estrato dos aspectos esquematizados) em um poema?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações