Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Tavares Portugal 5K

Ao ler «A Ratazana» de Günter Grass encontrei o termo "suabo". Já procurei em vários dicionários e não consegui descobrir qual o seu significado.
Solicito a vossa ajuda para que possa ultrapassar mais esta dúvida.

Mafalda Lacerda Portugal 68K

Tornou-se usual o uso do feminino na palavra "obrigado", quando se trata de uma mulher a agradecer algo a alguém. Está correcto?

José Alberto Monterroso Portugal 14K

Pesquisei o tema “Euro e euros” e obtive a resposta que procurava restando-me apenas uma dúvida para a qual solicito esclarecimento.

Estou a fazer locução do seguinte texto:

«O indivíduo atingiu uma taxa de alcoolémia de 2g/l às 20 horas.»

Neste caso como devo ler?

«2 gramas por litro» ou «2 grama por litro»?

O facto de estar escrito com o símbolo e não por extenso obriga-me a ler «2 grama por litro»?

Grato pela atenção.

Marcos Osório Arqueólogo Portugal 8K

No decurso dos trabalhos de acompanhamento de obras públicas de grande dimensão ocorrem acções de «desmatação» da cobertura vegetal de determinado terreno. Essas acções provocam também «remeximentos» nos solos.
Queria saber se estas duas palavras estão correctas e se se aplicam bem neste contexto.

Elisabete Correia Brasil 6K

Queria saber se correta a seguinte estrutura:
«Estava-o aqui neste momento.»

Marcelo Moreira de Souza Brasil 414K

Preciso fazer uma "análise crítica" de determinado tema, e gostaria de saber se existem regras, métodos, técnicas para executar esta "análise crítica".
Grato.

Rejane Queiroz Gonçalves Professora Madrid, Espanha 3K

Sou brasileira e professora de Português para estrangeiros, e gostaria de aprender mais sobre o Português europeu. Em que contextos fonéticos encontra-se o -e mudo e o que pronunciamos no Brasil em seu lugar?
E o ditongo -ei pronunciado -âi em Portugal?

Adelângela Steudel Brasil 12K

A propósito de uma antiga resposta do Prof. Rui Pinto Duarte. Diz-se que coletivo de advogado é banca, mas por banca entendo o próprio escritório advocatício, ou, por extensão, a clientela de um ou mais advogados. Não é assim?
Obrigada.

Maria Aliete Matias Lisboa, Portugal 3K
Encontrei numa tradução do francês a palavra "moniais", inserida no contexto de um convento. Passo a transcrever: «E é assim que os moniais nos encontram quando a primeira luz do Oriente vem iluminar o altar – um velho morrendo nos braços de uma criança de olhos demasiado brilhantes.»
Ou:
«Bernard aproximara-se; monges e moniais ajoelham-se.»
( in "Adeus, Minha Única", de Antoine Audouard, Edições ASA, tradução de Isabel St. Aubyn)
Procurei em vários dicionários e não encontrei um sinónimo. O que quer exactamente dizer?
Paula Soares Estudante Coimbra, Portugal 107K

Mando-vos aqui ao lado para ser aberto nos vossos computadores uma lista do sistema fonético Português compilado por mim, mas uma grande parte da informação foi tirada das vossas páginas de vários consulentes vossos. Decidi por mim própria aumentar alguns factores para depois poder obter resposta profissional da vossa parte.

Não mando esta informação directamente porque infelizmente as cores desaparecem quando tento transferir o material para as vossas páginas.

Como também li numa das vossas páginas de que os sons tónicos e átonos são considerados suficientemente distintos para serem dois sons diferentes, decidi incluir também esses sons em separado.

Não há necessidade de colocar isto nas vossas páginas, mas ficaria extremamente grata se uma resposta profissional da vossa parte me fosse dada, incluindo todos os pormenores em relação a erros ortográficos, possíveis sons repetidos, etc, etc, etc.

Com os meus melhores cumprimentos e obrigada pela vossa atenção.