Medidas = dimensões
Qual a diferença exacta entre "medidas" e "dimensões"? Quando se pode correctamente utilizar uma ou a outra designação?
Desde já, muito obrigada!
A tradução de "refill"
Respeitáveis Amigos do Ciberdúvidas, a palavra inglesa "refill" designa, ao que parece, o conteúdo de certos produtos, que já vem dentro deles, quando são adquiridos, como, por exemplo, o tubinho de tinta de uma caneta, as lâminas de um barbeador ou depilador, o líquido de um frasco de desodorante. Também indica o conteúdo de reposição para substituir o original, quando este já se esgotou. Diante desta definição do vocábulo "refill" que, presumo, esteja correta, pergunto-lhes: no primeiro caso, o vocábulo inglês em apreço pode ser traduzido por carga; e, no segundo, também por carga ou antes recarga? Aproveito o ensejo para cumprimentar a valorosa, competente, inteligente, culta e atenciosa equipa do Ciberdúvidas pelo transcurso do sétimo aniversário desse tão magnífico sítio. O Ciberdúvidas é uma estrela de primeira grandeza que, há um setênio, está iluminando todos os lusófonos do mundo. Parabéns! Por mais esta consulta, muito obrigado.
Sharia
Sharia / xaria / charia / xária?
Como deverá ser escrita em textos portugueses a palavra árabe (e mais ou menos intraduzível) que designa a lei islâmica?
É frequente vermos a forma inglesa “sharia”. Acabo de ler, no Público, a versão “charia”. O dicionário da Academia das Ciências de Lisboa não tem nenhuma entrada para o efeito.
Penso que o som /ch/, quando provindo de palavras árabes ou persas, deve ser representado por um “x”. Mas ainda fico com uma dúvida: a palavra é esdrúxula (logo, “xária”) ou grave (“xaria”)?
O futuro composto do conjuntivo/subjuntivo
Sou estudante universitário, e venho há algum tempo estudando os tempos e modos verbais. Porém, tenho encontrado grandes dificuldades na hora de utilizar o futuro composto do subjuntivo. Gostaria de saber se as construções das frases abaixo estão corretas:
1) Se eles não tiverem ido viajar. 2) Se ela já não tiver ido a esse tipo de festa. 3) E se ela não tiver viajado? (nesse caso, remete a idéia de que talvez ela não tenha viajado, ou seja, de hipótese). 4) E se ele já tiver ido?
Se fosse possível, gostaria que me dessem algumas dicas para utilizar adequadamente esse tempo.
Agradeço desde já, e aguardarei ansiosamente a resposta.
Os verbos irregulares terminados em -ear
Tenho uma dúvida: Podem-me indicar quais os verbos irregulares terminados em "ear"? Já pesquisei nas respostas anteriores mas sem sucesso.
Vir ao de cima e vir ao cimo
Na frase «em cada um de nós existe uma necessidade de adrenalina, que está sempre a vir ao de cima...», a expressão vir ao de cima está correcta? Não se poderá dizer vir ao cimo?
Oxigenioterapia e aerossolterapia
Nos diferentes livros médicos encontramos frequentemente as palavras oxigenoterapia e oxigenioterapia; aerossoloterapia e aerossolterapia. Qual a palavra correcta?
Mota de água
Qual a forma correcta de escrever: mota de água ou mota-de-água? Obrigada!
Semaforização ou colocação de semáforos?
Numa placa, da responsabilidade de uma autarquia, pode ler-se: “Semaforização do cruzamento...”. É correcto dizer-se “semaforização”? O correcto não será dizer-se “colocação de semáforos”?
«O testemunho dos agentes...» ou «Os testemunhos dos agentes...»?
Concordância sujeito / predicado / complemento directo. É correcto dizer-se: O testemunho dos agentes António e Bonifácio prova a factualidade descrita? Ou será antes Os testemunhos dos agentes A e B provam a factualidade descrita?
