DÚVIDAS

Qual a tradução de ‘Hippophaë Rhamnoides’?
Há uns tempos fiz-vos uma pergunta sobre um fruto que há na Finlândia, mas infelizmente acho que a pergunta não chegou ao vosso destino. Portanto, vou fazê-la outra vez. Este fruto em Latim é: Hippophaë Rhamnoides e encontrei-o traduzido nas seguintes línguas: Espanhol – “espino amarillo” ou falso marino Inglês – “buckthorn” Alemão – “sanddorn” Sueco – “vägtorn” ou “havtorn” Francês – “baie de l'argousier” Holandês – “duindoor” Gostaria de saber se através do termo latino e da tradução das outras línguas se poderá encontrar um nome em português para este fruto salubre. Obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa