Calceiro dif. de cabide para calças
Sou tradutora numa empresa de decoração, e tenho uma dúvida. É correcto dizer-se em português: calceiro ou deve dizer-se: cabide para calças? Este objecto é parte dos roupeiros feitos por medida, geralmente.
Já ouvi e vi as duas versões.
Podem ajudar-me a esclarecer esta dúvida?
