DÚVIDAS

Calceiro dif. de cabide para calças

Sou tradutora numa empresa de decoração, e tenho uma dúvida. É correcto dizer-se em português: calceiro ou deve dizer-se: cabide para calças? Este objecto é parte dos roupeiros feitos por medida, geralmente.

Já ouvi e vi as duas versões.

Podem ajudar-me a esclarecer esta dúvida?

Resposta

Quanto ao nome do objecto a que se refere, lamento não a poder ajudar. Talvez cabide para calças possa ser uma possibilidade. Mas sei dizer-lhe que o termo calceiro designa, de acordo tanto com o Dicionário Aurélio como com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, aquele que fabrica, ou faz, as calças.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa