«Sai imediatamente!»
Num teste de língua portuguesa a professora colocou a seguinte frase para analisar sintacticamente: «Sai imediatamente!»
Classifiquei imediatamente como complemento circunstancial de modo e a professora pôs algumas dúvidas, classificando-a como complemento circunstancial de tempo.
Fui aos advérbios de tempo e a palavra não se encontra lá. Perguntei a várias pessoas, e uns defendem complemento circunstancial de modo, outros de tempo!
Qual é a verdadeira?
Sensação térmica
Aqui, no Brasil, utiliza-se muito a expressão «sensação térmica de frio». Ela é correta? Por que? Penso que a palavra 'térmica' se refere a calor, e é daí que surge a dúvida. Obrigado pelos esclarecimentos. Um forte abraço a todos.
Miraginal
Existiria algum adjetivo com radical de mesma origem que denote a «qualidade de ser miragem»? Quero dizer: algo «pictórico» é algo relativo à pintura, algo «fantástico» é algo relativo à fantasia, algo «ideal» é algo relativo à idéia. E algo relativo à «miragem»? O que é? E a propósito, qual a origem de «miragem»? É grego, latim, árabe?
«O médico assiste os doentes» ou «O médico assiste aos doentes»?
O verbo assistir significando ajudar, socorrer, pode ser VTD ou VTI? Ex.: «O médico assiste os doentes» ou «O médico assiste aos doentes»?
Ainda o «sobretudo, eu imagino que...»
A propósito da resposta «Sobretudo, eu imagino que...», recordo que sobretudo significa aqui acima de tudo. Deverá preceder o verbo, pois é como que um ponto prévio que diz respeito a toda a frase (e não apenas ao predicado), não devendo colocar-se entre o predicado (imagino) e o complemento directo (a oração integrante que se vai seguir, iniciada por “que”). Se se quiser colocá-lo após o verbo, então deverá ser isolado por vírgulas, de modo a que o predicado não fique separado do complemento directo. Sendo assim, ao contrário do que responde Maria Regina Rocha, acho que a frase do consulente («Eu imagino sobretudo que...») pode ser considerada correcta. O próprio Ciberdúvidas (in «Expressões adverbiais e o uso da vírgula», resposta de Teresa Álvares) cita Sá Nogueira: «Os advérbios pospõem-se em regra aos verbos, mas também podem antepor-se, e, quer num caso quer no outro, nunca se separam por vírgulas, a não ser quando haja alguma intercalação.» Na frase em questão, penso que o uso (ou o não uso) da vírgula dependerá daquilo que se quiser dizer. Como não temos contexto, não saberemos qual será a melhor forma, pelo que dificilmente poderemos avançar com algumas «formas correctas» e excluir dessa adjectivação outras formas que poderão ser igualmente correctas. Assim, é possível encontrar situações em que o uso da vírgula que nos sugere a Regina deturpa a ideia que se quer passar. Exemplos: Se eu quiser dizer que há algumas pessoas a imaginar um mundo melhor, mas que quem se destaca mais nesse sonho sou eu, digo: «Sobretudo eu imagino que o mundo pode ser melhor.» O José não liga muito a isto, a Ana interessa-se um pouco, mas sou sobretudo eu (sem vírgula) quem imagina que o mundo pode ser melhor. Outro exemplo: Há pessoas que crêem que o Benfica vai ser campeão; outras desejam que o Benfica seja campeão; outras rezam para que o Benfica seja campeão. Eu faço um pouco disso tudo, mas há uma coisa que eu faço mais que isso: «Eu sobretudo imagino que o Benfica vai ser campeão.» Faço muitas coisas, mas sobretudo imagino. De novo sem vírgulas. Não pode ir entre vírgulas, como se fosse assessório, pois sem ele a frase não faz sentido. Aqui, o advérbio entre vírgulas admitia-se apenas se se quisesse enfatizar. Agora vamos supor que imagino muitas coisas. De todas as coisas que imagino, há uma que me ocupa o espírito mais frequentemente que as demais. Então, poderia dizer-se: «Eu imagino sobretudo que Portugal vai longe neste Euro 2004.» Também imagino que Portugal vai jogar melhor que nunca, imagino que a lesão de Figo vai ser debelada, sim, imagino isso tudo, mas imagino sobretudo que Portugal até nos vai pregar uma enorme surpresa. Novamente sem vírgulas. É a diferença entre «tocar muitas vezes à campainha» (sem vírgulas = tocar 854 099 284 vezes à campainha) e «tocar, muitas vezes, à campainha» (com vírgulas = tocar frequentemente à campainha). Por tudo isto, considero que a frase da consulente não estará necessariamente errada, sobretudo porque não se sabe que ideia se pretende veicular (e repare-se que este sobretudo que acabei de usar também não seguiu entre vírgulas). Ou estarei, afinal, errado, eu?
2500, 2 500 ou 2.500?
Escreve-se 2500, 2 500 ou 2.500 pessoas?
Obrigada.
Ansiar (por)
O verbo ansiar no sentido de desejar, almejar pode ser VTD ou VTI? Por exemplo, posso dizer «O seu coração anseia um confidente» e «ansiava pelo novo dia»?
"Raccoon" = racum
Gostaria de saber qual o nome português para um “raccoon”. No Canadá, onde vivo, recentemente tive um problema com estes animais a que por estes lados chamam “raccoons”. Tenho tentado procurar a tradução para português mas parece não haver qualquer referência. A única que encontrei foi guaxini, mas gostaria de ter uma confirmação técnica por parte de quem conhece bem a língua portuguesa.
«Rotina habitual»
É correcto dizer-se «rotina habitual»? Ex.: «Depois de um dia de descanso, os jogadores voltaram à rotina habitual.»
Como traduzir ranking?
Estou a escrever uma dissertação e preciso de escrever ranking ou, melhor seria, a sua tradução em português. Pus-me a pensar e não encontrei uma boa alternativa. Ora como os meus recursos mentais e linguísticos são limitados, venho pedir a vossa douta ajuda.
Muito grata.
