Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Rui Verificação Lisboa, Portugal 61K

A propósito da resposta «Sobretudo, eu imagino que...», recordo que sobretudo significa aqui acima de tudo. Deverá preceder o verbo, pois é como que um ponto prévio que diz respeito a toda a frase (e não apenas ao predicado), não devendo colocar-se entre o predicado (imagino) e o complemento directo (a oração integrante que se vai seguir, iniciada por “que”). Se se quiser colocá-lo após o verbo, então deverá ser isolado por vírgulas, de modo a que o predicado não fique separado do complemento directo.

Sendo assim, ao contrário do que responde Maria Regina Rocha, acho que a frase do consulente («Eu imagino sobretudo que...») pode ser considerada correcta.

O próprio Ciberdúvidas (in «Expressões adverbiais e o uso da vírgula», resposta de Teresa Álvares) cita Sá Nogueira: «Os advérbios pospõem-se em regra aos verbos, mas também podem antepor-se, e, quer num caso quer no outro, nunca se separam por vírgulas, a não ser quando haja alguma intercalação.»

Na frase em questão, penso que o uso (ou o não uso) da vírgula dependerá daquilo que se quiser dizer. Como não temos contexto, não saberemos qual será a melhor forma, pelo que dificilmente poderemos avançar com algumas «formas correctas» e excluir dessa adjectivação outras formas que poderão ser igualmente correctas.

Assim, é possível encontrar situações em que o uso da vírgula que nos sugere a Regina deturpa a ideia que se quer passar. Exemplos:

Se eu quiser dizer que há algumas pessoas a imaginar um mundo melhor, mas que quem se destaca mais nesse sonho sou eu, digo:
«Sobretudo eu imagino que o mundo pode ser melhor.» O José não liga muito a isto, a Ana interessa-se um pouco, mas sou sobretudo eu (sem vírgula) quem imagina que o mundo pode ser melhor.

Outro exemplo: Há pessoas que crêem que o Benfica vai ser campeão; outras desejam que o Benfica seja campeão; outras rezam para que o Benfica seja campeão. Eu faço um pouco disso tudo, mas há uma coisa que eu faço mais que isso: «Eu sobretudo imagino que o Benfica vai ser campeão.» Faço muitas coisas, mas sobretudo imagino. De novo sem vírgulas. Não pode ir entre vírgulas, como se fosse assessório, pois sem ele a frase não faz sentido. Aqui, o advérbio entre vírgulas admitia-se apenas se se quisesse enfatizar.

Agora vamos supor que imagino muitas coisas. De todas as coisas que imagino, há uma que me ocupa o espírito mais frequentemente que as demais. Então, poderia dizer-se: «Eu imagino sobretudo que Portugal vai longe neste Euro 2004.»
Também imagino que Portugal vai jogar melhor que nunca, imagino que a lesão de Figo vai ser debelada, sim, imagino isso tudo, mas imagino sobretudo que Portugal até nos vai pregar uma enorme surpresa. Novamente sem vírgulas.

É a diferença entre «tocar muitas vezes à campainha» (sem vírgulas = tocar 854 099 284 vezes à campainha) e «tocar, muitas vezes, à campainha» (com vírgulas = tocar frequentemente à campainha).

Por tudo isto, considero que a frase da consulente não estará necessariamente errada, sobretudo porque não se sabe que ideia se pretende veicular (e repare-se que este sobretudo que acabei de usar também não seguiu entre vírgulas).

Ou estarei, afinal, errado, eu?

Alexandra Amorim Portugal 242K

Escreve-se 2500, 2 500 ou 2.500 pessoas?

Obrigada.

Caroline Guerino Brasil 27K

O verbo ansiar no sentido de desejar, almejar pode ser VTD ou VTI?
Por exemplo, posso dizer «O seu coração anseia um confidente» e «ansiava pelo novo dia»?

Fernando Salgado Canadá 17K

Gostaria de saber qual o nome português para um “raccoon”. No Canadá, onde vivo, recentemente tive um problema com estes animais a que por estes lados chamam “raccoons”. Tenho tentado procurar a tradução para português mas parece não haver qualquer referência. A única que encontrei foi guaxini, mas gostaria de ter uma confirmação técnica por parte de quem conhece bem a língua portuguesa.

Luís Martins Portugal 8K

É correcto dizer-se «rotina habitual»?
Ex.: «Depois de um dia de descanso, os jogadores voltaram à rotina habitual.»

Ana Caldeira Bolseira Alcobaça, Portugal 9K

Estou a escrever uma dissertação e preciso de escrever ranking ou, melhor seria, a sua tradução em português. Pus-me a pensar e não encontrei uma boa alternativa. Ora como os meus recursos mentais e linguísticos são limitados, venho pedir a vossa douta ajuda.

Muito grata.

Ana Rosa Portugal 5K

Gostaria que me ajudassem o significado das seguintes palavras: revigorado; iliteracia; enésima vez; idolatria; agarafóbico.
Parabéns e obrigada pela v/preciosa ajuda.

Jorge Garrido Engenheiro agrónomo Lisboa, Portugal 18K

Patogéneo ou patogénio? Encontro, por vezes, as duas grafias. Qual a que está correcta?
Muito obrigado.

Rui Santos Lisboa, Portugal 103K

Gostaria de saber se "bombeira" é correcto e corrente, como feminino de bombeiro.

Desde já agradeço a atenção dispensada.

Muito obrigado.

Isabel Ricardo Amaral Escritora Portugal 6K

Podem traduzir-me "triste" para Kimbundu?
Obrigada.