Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Manuel Bouça Anastácio Professor do Ensino Básico Guimarães, Portugal 8K

Gostaria de saber qual é a forma correcta em português: Benim ou Benin...
Parece-me que os brasileiros preferem a última forma. Existe alguma
diferença, neste caso, entre o português do Brasil e o português de
Portugal? Ou são os brasileiros que apenas aceitam a forma estrangeira com
maior facilidade que os portugueses?
Obrigado.

Lícia Moraes Professora Brasil 5K

Sou professora da rede estadual de ensino, e um aluno me perguntou o seguinte: «...o urso tem pêlo, ele é peludo, a galinha tem penas ela é......».
Sinceramente, surgiu-me a dúvida! Penada? Penosa? Emplumada? (esta resposta achei estranha!)
Como não consegui achar em livros, dicionários ou informações com outros professores, estou pedindo a ajuda de vocês!
Obrigada.

Evandro Cartaxo Engenheiro Electricista Rio de Janeiro, Brasil 11K

Gostaria de saber se o uso da palavra “rechamada” está corre[c]to tendo em vista que não encontrei este verbete nos dicionários brasileiros (Aurélio e Michaelis). A palavra “rechamada” é utilizada comum[m]ente para definir o serviço de chamada de retorno efectuado pela central telefônica para o ramal telefônico que efectuou uma discagem para um outro ramal ocupado, indicando ao usuário chamador que o ramal de destino está livre para receber uma ligação.
Desde já, muito agradecido.

Lígia Maia Portugal 3K

Queria saber se a palavra “prosalia” (não acentuo porque penso ser uma palavra latina) existe em Português e qual o seu significado. Ouvi utilizá-la como sinónimo de “prosódia”. A palavra foi utilizada em contexto escolar para referir as dificuldades dos alunos na leitura e acentuação das palavras em Francês. Ficaria muito grata se me pudesse dar uma resposta esclarecedora. Não encontro a palavra em nenhum dicionário de Português, nem de Latim. Numa pesquisa que fiz na Internet, encontrei-a mas designa uma espécie vegetal.

Mário S. Pereira Portugal 7K

Um falante oriundo de uma zona de Portugal onde não é reconhecida a oposição fonemática entre "b" e "v" disse que, nas próximas eleições, não iria "deitar" pelo partido tal. Tratar-se-á de emprego de "deitar" na acepção de "botar" após confusão entre este verbo e "votar"?

Laura F. dos Santos Professora universitária Braga, Portugal 5K

Pode-se dizer em português “eutanasiar” (fazer eutanásia)? A utilizar o termo, escreve-se deste modo?
Já agora, agradecia que acrescentassem mais uma dúvida relacionada com esta: diz-se acto eutanásico ou eutanázico?

Francisco Gonçalves Espanha 2K

Sobre a resposta à pergunta feita sobre o tema “Xaraviscar” (?) feita pelo estimado A. Tavares Louro, diga-se que o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas de Guilherme Simões (o qual remete para o Novo Dicionário de Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo) apresenta charaviscar com as acepções de coscuvilhar ou farejar. No Grande Dicionário da Língua Portuguesa de José Pedro Machado aparece charaviscar na ideia de examinar pormenorizadamente.

Otávio Meira Professor Portugal 4K

Agradeço o excelente trabalho prestado pelo Ciberdúvidas.
Gostaria de saber o porquê de se chamar as letras, por exemplo "S" (de "se"), e não de "esse", de "R" (de re), e não de "erre". Confundo-me, pois, quando lemos uma sigla:
RTP – lemos "erre tê pê" e, se dissermos o nome das letras, o que encontro é: "rre te pe".
GNR – lemos "ge ene erre" e as letras, mais uma vez nos confundem, "gue ne re".
Tornou-se muito difícil expor a minha dúvida; espero ter sido claro e perdoem-me se cometi erros na nossa Língua Portuguesa.

Célio Pinto Portugal 6K

Qual a origem da palavra e seu significado?

Ana Silva Portugal 34K

Poderão elucidar-me, por favor, sobre a origem da expressão «ver-se grego para...», com o sentido de «ter muita dificuldade em...»?

Obrigada.