Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ney de C. Mesquita Sobrinho Vendedor Brasil 3K

Antes de mais nada, quero manifestar a minha sincera satisfação pela volta desse sítio de lusofonia tão útil e já imprescindível, depois das merecidas férias de seus laboriosos especialistas em língua portuguesa, que tanto têm trabalhado em prol do nosso idioma.

Gostaria que me dissessem se a palavra inglesa "bailiwick" é, ou não, o mesmo que "protetorado" para nós. Se a resposta for afirmativa, certamente "Bailiwick of Guernsey" e "Bailiwick" of Jersey" podem ser traduzidos como "Protetorado de Guernsey" e "Protetorado de Jersey". Concordam?

Sem querer exigir nada, peço-lhes que, se possível for, respondam-me brevemente. Motivo: encontro-me redigindo mais uma apostila de Geografia Política e preciso dessa informação.

Muito obrigado.

Pedro Abreu Portugal 32K

Veicular ou vincular?

José Eduardo Carvalho Portugal 23K

Gostaria de um pequeno esclarecimento em relação ao verbo ir.
Tenho visto alguns textos e poesias de onde é comum o uso do verbo ir + a preposição "a" + verbo no infinitivo, como na poesia de Rosa Clement abaixo.
Porém tenho entendido que o uso dessa construção gramatical está incorreta no português e portanto a minha dúvida.
Agradeço antecipadamente por vosso tempo e atenção.

Na ribeira

Na tarde ando sozinha
pelo caminho do rio, para ver meu amor,
e sigo sem nenhum pudor
ao prazer dos meus pés descalços.

Com perfume de açucenas,
deixo o sol beijar minha pele morena
e em fogo VOU A CANTAR
uma canção de fêmea...

E assim, perfumada e quente,
chego pela mesma ladeira,
e para ele na ribeira,
livro meu corpo de censuras.
E sem descansar do passeio,
com o vento frio a beijar meus seios,
fito seu rosto sentindo
nas mornas águas os céus descendo....

Lúcia Marques Brasil 9K

Estava lendo "As Pupilas do Senhor Reitor", de Júlio Diniz. Logo ao início, encontro um pai a referir-se assim do filho: "Mas o Daniel já não é assim. Aquilo é outra mãe [...] Um dia de ceifa é bastante para mo matar".

Gostaria, por favor, que me explicassem o sentido dessa frase: "Um dia de ceifa é bastante para mo matar". Qual a função do pronome "mo" nesta frase.

Por que o autor não escreve, simplesmente, "um dia de ceifa é suficiente para matá-lo"?

Agradeço-lhes imenso.

Hugo Bom Portugal 11K

Que significado tem a expressão «vulgar de Lineu»?

Bianca Moreira Portugal 13K

Gostaria de saber como definir, classificar e exemplificar por meio de exemplos a figura de linguagem sínquise.

Lígia Teopisto Portugal 2K

Qual a forma correcta de dizer: paroquianismo, paroquialismo ou paroquialidade?

Marco Pina Portugal 2K

Na consulta de textos escritos em inglês, têm-me surgido ocasionalmente as expressões “Inspectorate” e “Directorate”. Qual a forma mais correcta de tradução dessas expressões?
Obrigado

António Fernandes Consultor Porto, Portugal 10K

Gostaria de saber qual das expressões estará mais correcta em termos da nossa língua? Pretende-se designar a actividade de gerir os riscos associados a uma organização ou actividade específica.

Hoje em dia até podemos classificar esta actividade já como uma disciplina científica, mas a dúvida subsiste: Risco ou Riscos!

João Guimarães Portugal 16K

Qual o feminino de Rajá?