DÚVIDAS

A influência do tupi
Eu sou brasileiro e quero saber se a influência da língua indígena do Brasil, a maior delas, o Tupi, chegou em Portugal? É claro que palavras como guaraná, açaí tenham chegado aí. A gente usa aqui muito o "aé" escrito pelos internautas "aew" do tupi, que significa «Mas, antes, finalmente, senão, antes». Usa-se muito cunhã, que é «menina», cuzcuz e mandioca, que são comidas, estados brasileiros como Paraíba (rio-ruim), cuiabá. Estádios de futebol como o Maracanã. Broaca, que é «velha rabujenta», Motirõ, que virou Mutirão... entre outras... Sem falar que a língua dos índios brasileiros tem dezenas de palavras cognatas com o japonês como mostra esse "site" que leciona japonês http://www.sonoo.com.br/TupiPortuguesJapones.html. Bem... No séc. XVII de cada 4 brasileiros, 3 falavam tupi... os portugueses é que estavam sendo colonizados... isso só mudou quando o Marquês de Pombal proibiu o uso do tupi no Brasil... No Paraguai só a classe média e os ricos falam espanhol, os pobres de lá falam língua de índio... O tupi podia ter evoluído, mas foi morto pelo portugueses que massacraram a raça e a cultura de uma civilização.
Elusivo
Elusivo – uma palavra de definição elusiva... Hoje já é a segunda vez que vos escrevo, há dias em que as dúvidas não nos largam... Desta vez é uma questão que há muito ando para vos colocar, relativamente à palavra "elusivo/a". Cheira-me que não passa de uma tradução literal do inglês "elusive"; no entanto, apesar de não a encontrar no dicionário de língua portuguesa da Porto Editora, encontro-a na definição de "elusive" no dicionário inglês-português da mesma editora... O que gostaria de saber é se a palavra existe na nossa língua, e, caso não exista, qual será a melhor palavra em português com o mesmo sentido. Mais uma vez antecipadamente grata!
O plural de tâmil
De acordo com a vossa resposta à questão "Sobre a formação do plural" de 09/12/2004, «(...) 4 – Palavras terminadas em -il i) se forem agudas, transformam o -l em -s: funil - funis, ii) se forem graves, transformam o -il em -eis: projéctil - projécteis. (...)», Estará incorrecta a expressão "rebeldes tamil" que encontro com frequência nos nossos jornais, assim como "tamiles", esta mais raramente. Qual é o plural correcto?
«UNIP em parceria com Sebrae promovem...»
Sou estudante do curso de Letras e deparei-me com um período, escrito por uma colega, o qual me trouxe muita confusão. “UNIP em parceria com Sebrae promovem curso de empreendimento.” Ao meu ver, o verbo principal parece estar fora da concordância. Se a flexão do verbo estiver correta, penso que se trata de um erro de acentuação, talvez a falta de vírgulas que separem o aposto “em parceria com Sebrae”. Gostaria de saber se está correto e, se não estiver, qual a estrutura ideal para que fique clara e objetiva. Agradeço a ajuda.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa