Concrente ou co-crente
A minha dúvida tem que ver com uma revista religiosa que costumo ler: Eles escrevem "concrente" para alguém com a mesma crença. Esta palavra está correcta? Se não, qual deve ser escrita?
Obrigado e boas correcções.
A minha dúvida tem que ver com uma revista religiosa que costumo ler: Eles escrevem "concrente" para alguém com a mesma crença. Esta palavra está correcta? Se não, qual deve ser escrita?
Obrigado e boas correcções.
Sim, a palavra concrente, embora a não tenhamos encontrado dicionarizada, está bem formada, à semelhança de «concriador», por exemplo. O elemento con- é uma das formas do prefixo latino co- (como com- e col-), que exprime a ideia de «com», «em conjunto», como se percebe em exemplos como: conterrâneo, compatriota, co-autor, etc. Outra grafia possível seria co-crente... ou cocrente? O Dicionário Houaiss diz que «tanto a regra portuguesa quanto a brasileira recomendam que co- seja escrito com hífen se a palavra seguinte tiver existência autónoma e se o sentido de co- for de “ a par de” (regra que, diga-se criticamente, cria muito embaraço, frequentemente, ao usuário)». Assim sendo, a forma concrente afigura-se como uma muito boa solução para designar aquele que crê juntamente com outros, ou no mesmo que outros.