DÚVIDAS

Miguéis
Peço ajuda à comunidade do Ciberdúvidas para o problema com que lido neste momento, ao tentar registar o nome do meu primeiro filho. Eu e a mãe gostamos do nome "Miguéis", mais conhecido como apelido mas, ainda assim, passível de ser adoptado como nome próprio, como já se pronunciaram os serviços centrais do Registo Civil. Miguéis não consta nem da lista de nomes próprios admissíveis, nem da lista de nomes próprios não admissíveis, abrindo assim a porta a uma investigação onomástica que venha a determinar admissibilidade da atribuição do nome Miguéis. O Registo Civil pede-me que junte alguma bibliografia que ajude à investigação, caso ela exista. São pistas aquilo de que necessito, agradecendo desde já.
Colonia
Não encontro em nenhum dicionário a palavra colonia (sem acento e portanto grave) que aparece, penso, em quase todos os livros escritos por escritores madeirenses (cf. "As Ilhas de Zarco", do Pe. Eduardo N. Pereira) e também em diplomas e correspondência oficiais do Governo Regional. Esse termo na acepção em que é aqui utilizado significa o regime de exploração dos terrenos agrícolas por um agricultor que não o dono, recebendo este metade das produções. Não sei se, por poder considerar-se um regionalismo, será legítima a grafia como palavra grave. Mais uma vez obrigado.
Cavilar e cavilação
Estou intrigado com a palavra cavilar, que encontrei outro dia no dicionário. Já estava bastante familiarizado com o seu significado em espanhol (segundo o dicionário da RAE: cavilar. (Del lat. cavill). 1. tr. Pensar con intención o profundidad en algo. U. t. c. intr.) O meu dicionário Aurélio diz isto a respeito de cavilar: V. intr. Usar de cavilação, maquinar com astúcia. Cavilação: Astúcia, ardil, manha. As páginas em "português" que encontrei no Google estavam todas em galego, e aí pelo que li o significado era igual ao espanhol (influência espanhola, talvez?) Gostaria que comentassem o significado dessa palavra e a contextualizassem, porque fiquei curioso. Muito obrigado mais uma vez.
Sobre a palavra educando
Em primeiro lugar, queria dizer-vos que adoro o vosso “site” e consulto-o todos os dias. Sou professora de Português e constantemente sou confrontada por/com? (dúvida!!!) imensas dúvidas. Gostaria que me ajudassem neste período que apareceu numa acta de um conselho de turma de avaliação: «As alunas Ana e Isabel ultrapassaram...»; «as discentes Cristina e ...»; «os educandos João e .....» É correcto utilizar, neste contexto, a palavra "educando"? O autor do texto não pecou por excesso de zelo ao não querer repetir a palavra "aluno"? Obrigada.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa