A tradução de “German-British”
Como poderei traduzir "German-British" para indicar a origem de um historiador que nasceu em Berlim e, alguns anos mais tarde, se mudou definitivamente para Londres? Germano-britânico? Muito obrigado!
«O jogador já treinou»
Gostaria de saber qual a expressão correcta: «o jogador já se treinou» ou «o jogador já treinou»?
Elementos supra-segmentais
Afirmação do livro "A Língua", de Antônio Houaiss: "O uso de elementos supra-segmentais é fator de economia linguística". Mas o que são elementos supra-segmentais? Desde já agradeço a atenção!
A origem da gramática descritiva
Estou realizando uma pesquisa para a faculdade e preciso saber um pouco sobre a origem da gramática descritiva do português.
A tradução de "penthouse"
Gostaria de saber se é correcto o uso do termo "penthouse" na língua portuguesa, o qual se pode escutar, actualmente, com bastante frequência. Se não for, qual o termo correcto, em português, para designação do apartamento ou suite (outra palavra controversa?...) localizado no topo de um hotel? Obrigado pela colaboração.
Makel – máquinas e materiais de construção
Uma empresa foi constituída com a seguinte atividade: Vendas de Máquinas; Materiais de construção e materiais elétricos; e ao seu nome foi dado a seguinte denominação: “Makel – máquinas; materiais de construção e eletrico”. Eu queria saber se está certo a designação "eletrico", no singular, no nome da empresa?
Erros gramaticais, lexicais, textuais, etc.
Precisava de uma resposta urgente. Sei que há a nível da linguagem escrita, os erros de tipo gramatical, lexical, textual e discursivo... Como posso distingui-los e verificá-los na correcção de composições escritas?
Granularidade
A palavra granularidade não se encontra nos dicionários que consultei. A que parece mais próxima do conceito que se pretende expressar e que está naqueles dicionários é granulosidade. Existe granulometria. Porque não existe granularidade? Não existe “granulosometria”, o que compreendo (o que mediria tal técnica?). Afinal, granular (aqui como adjectivo – pois existe também como verbo) é ou não o mesmo que granuloso?
Pinto calçudo
Gostaria de saber a origem da expressão «pinto calçudo». Sei que há uma personagem na obra de Oswald Andrade, Serafim Ponto Grande, com este nome, mas também tenho ouvido a expressão aplicada a crianças. Obrigado.
20 palavras semanticamente diferentes em Portugal e no Brasil
Uma dúvida de alguns alunos brasileiros que se correspondem com os meus faz-me pedir o Vosso auxílio! Que palavras, em Português, parecem significar uma coisa e, na verdade, significam outra (em relação ao Português do Brasil)? Como exemplo, eles apontam a palavra «bicha» e eu apontaria «rapariga» ou «camisola»... Podem ajudar-nos? Os garotos pedem 20 palavras!...
Obrigada.
