Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
António Gouveia Portugal 1K

Gostaria de saber qual o nome que se dá àquelas "raquetas" em vime com que se batiam as carpetes para lhes retirar o pó.

José Vieira Portugal 2K

No novo Código da Estrada art. 88.º vem a exigir «sinal de pré-sinalização de perigo e um colete, ambos retrorreflectores e de modelo oficialmente aprovado.»
A minha dúvida surge na questão dos "retrorreflectores", não quererá dizer ambos com características reflectoras? Para além do erro na escrita da palavra que usam.
Será que nem a grande entidade "suprema" que é o legislador sabe utilizar e escrever o portugês correctamente?

Alexandre de Carvalho Portugal 15K

Escreve-se cine-teatro ou cineteatro?

Sara Horta Lisboa, Portugal 6K
Diz-se rostinho ou rostozinho?
Agradeço antecipadamente.
Fabio Yasuda Brasil 77K

Encontrei algumas referências, e vagas, sobre as palavras: "traslado" e "translado".

Gostaria de saber se "traslado" é o termo mais correto para um «transporte de um morto» e "translado" para «o deslocamente de pessoas (vivas) de um ponto para outro».

Em um trabalho universitário, o termo "translado" é uma infração da palavra "traslado".

Alda Mota Revisora Lisboa, Portugal 5K

A frase seguinte foi extraída do livro "Manual do Electricista" de Gilles André (Editora Litexa):
«A alimentação de alguns aparelhos e as luzes subaquáticas fazem-se por intermédio de um transformador, que lhes dá uma tensão baixa negligável em caso de acidente.»
Ora, já procurei em vários dicionários e não consigo encontrar a palavra "negligável". Pergunto, em primeiro lugar, se a palavra existe e, no mesmo contexto, se significa o mesmo que negligível (adjectivo este que, apesar de não aparecer no dicionário, consta em vários manuais relacionados com electrónica e electrotecnia).
Não tendo possibilidade de perguntar ao autor/tradutor directamente sobre esta questão, será que posso ser esclarecida pela vossa equipa?
Obrigada.

Inês Barata Portugal 8K

Gostaria de saber se é correcta a forma 'celebríssimo' ou se o superlativo absoluto sintético de 'célebre' é somente 'celebérrimo'.

Miguel Pereira Portugal 11K

Prontuário de D´Silvas Filho apresenta como erro a construção «informo de que faço...», corrigindo para «informo que faço...». Porém, aponta como incorrectas as construções «informo que...» ou «informo V. Ex.ª que...», substituindo-as, respectivamente, por «informo de que...» e "informo V. Ex.ª de que...».

Como se explicam estas diferenças?

A. Coelho e Oliveira Portugal 5K

«de omne re scibili»
Agradeço lição:
Dei de topar em escrito laudatório com a frase supra.
Ignoro a língua latina (pela malfadada reforma do ensino liceal de 1946 – salvo erro – de Pires de Lima), gostaria, pois, de saber qual o significado da expressão citada.
Desde já os meus reconhecidos agradecimentos.

Bruno Pereira Assistente Administrativo Porto, Portugal 73K

Na actividade que exerço actualmente, tenho frequentemente que actualizar endereços em bases de dados, e quase sempre me questiono qual a forma correcta de pontuar um endereço, preciosismo meu talvez, mas realmente incomoda-me não ter a certeza de como escrever correctamente.

Dever-se-á usar sempre vírgulas? E os espaços, travessões, hífenes, barras...?

Existe alguma regra específica para cada elemento do endereço?

Por exemplo, nos seguintes endereços, uso normalmente a seguinte pontuação:
1) Edifício Magnólia - Rua das flores, Lote 22 - 4º Habitação 42;
2) Travessa das Camélias - Bairro Floral, 57 - R/C Esq. Trás B;
3) Praça dos Ornatos, 38A - 1º Dto.
Está correcta, a forma como pontuei, ou não, os exemplos?

Também, na alínea 3, tenho dúvidas quanto ao uso de espaço, ou não, em números afectos a letras.

Grato pela vossa atenção.