Este/esse – aquele
A minha dúvida está relacionada com o uso das palavras este e esse. Já li e reli a resposta que deram a uma consulta anterior sobre este/esse tema, mas não fiquei esclarecido. A questão é esta:
Na Gramática de Celso Cunha e Lindley Cintra, lê-se assim: «Para aludirmos ao que por nós foi antes mencionado, costumamos usar também o demonstrativo esse.» De seguida usa-se como exemplo uma frase de um livro de Alves Redol. Provavelmente não entendi bem o que estes ilustres mestres da Língua queriam dizer. Será que a ideia é que nestes/nesses casos tanto se pode usar isto como isso? Que depende somente do gosto do autor?
Peço o favor de me esclarecerem acerca deste/desse assunto.
Bobinas
Gostaria de saber como se escreve correctamente: bobines ou bobinas? Agradecia o esclarecimento.
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
O verbo demolir
«... para que demola» ou «… para que demula...»?
A pronúncia dos dígrafos latinos (Caesar)
Em primeiro lugar, grande júbilo pela continuação e um brinde à saúde e longa vida do CD!
Lendo a muito clara explicação fonética, dada a propósito de «A pronúncia de táxi», lembrei-me de que sempre me confundiu o facto de os dígrafos 'ae' e 'ti' em latim (que, infelizmente, já não aprendi formalmente no liceu), se lerem /é/ e /si/, quando, se se consultar qualquer gramática de latim, a pronúncia recomendada (pronúncia reconstruída) é /ti/ e /ai/. Mais, sendo o "c" sempre explosivo, p. ex. a palavra "Caesar", que veio a caracterizar os imperadores, não deve ser lida "sézar", como usamos fazer, mas "kaizar", precisamente à alemã... (ou aproximadamente à russa, "kzar").
Alguma luz sobre estas discrepâncias?
Obrigado.
Uso de «maioria»
Gostaria de colocar a seguinte questão: é correcto dizer «a maioria das pessoas»? Tenho a ideia de que o uso do termo «maioria» deve ser feito isoladamente. O correcto seria, assim, «a maior parte das pessoas» ou «a maioria», simplesmente, mesmo quando não se está a fazer referência a pessoas. «A maioria das vezes» soa-me muito mal, parecendo-me mais correcto dizer «a maior parte das vezes». Outro exemplo: «Muitos jovens são fumadores, mas a maioria não é» parece-me bem; «Muitos jovens são fumadores, mas a maioria deles não é» parece-me mal. Será possível esclarecerem-me? Obrigado e parabéns pelo "site".
O plural flechadas
Apesar de "flechadas" não constar dos dicionários, gostaria de saber se posso usar esta expressão, indicando o arremesso de várias flechas.
As expressões da ópera "D. Quixote", de António José da Silva
Ficaria muito grato se pudessem fazer o favor de me esclarecerem o significado das seguintes expressões que figuram na obra do Judeu: – «Dom e Redom, como um alho.» – «Se alguém, quando estiveres à janela, te fizer um bicho, corresponde-lhe com outro.» – «caso está galante». Com os meus cumprimentos
O uso de «senhorita»
No Brasil a palavra "Senhorita" é usada como pronome de tratamento para mulheres não casadas, como senhora para as casadas. Pergunto: e em Portugal existe a palavra senhorita? Se não, como tratar as que não são casadas? E as divorciadas (senhora ou senhorita)?
O anglicismo semântico “evidência”
Em nossa labuta diária, deparamo-nos com dúvidas atrozes e singelas, onde nossa certeza de bem usar a última flor do Lácio é diuturnamente ameaçada pela barbárie. Eis o motivo da indagação que ora lhe apresento, mediante o seguinte enunciado: O Dicionário Eletrônico Houaiss 1.0 nos diz que a expressão "evidência" tem como primeiro sentido «qualidade ou caráter de evidente, atributo do que não dá margem à dúvida» e, como terceiro sentido, «aquilo que indica, com probabilidade, a existência de (algo); indicação, indício, sinal, traço».
Assim, num texto técnico, p. ex., na frase «Nossos trabalhos nos trouxeram evidência de superfaturamento», é seguro afirmar que a palavra "evidência" pode ser substituída por "prova", ou seria mais adequado substituí-la por "indício"?
Muito obrigado!
Eratóstenes
Tenho encontrado, especialmente na "net", as duas versões, e há pouco tempo emendei alguém para Eratóstenes, mas disseram-me que existem as duas versões. No entanto, em cerca de cinco enciclopédias, entre elas as Britannica, e em vários livros de história da ciência encontro sempre Eratóstenes ou Eratosthenes (em inglês?). Agradecia que me esclarecessem sobre esta questão de escrita.
