Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Valente dos Santos Portugal 44K

Existe algum substantivo colectivo para denominar um conjunto de tartarugas?
Obrigado.

Cleyton Marques Brasil 3K

Gostava de saber qual é o antônimo de fantasia, de tristonhos e de esperto?

Lauro Martins Professor do Ensino Secundário Portugal 5K

Na obra "Manhã Submersa" de Vergílio Ferreira, temos a dada altura a seguinte expressão:
«A chama fervia pelo rastilho dentro, aproximava-se vertiginosamente da bolsa da pólvora. Uma placa de aço incandescente colava-se-me, por dentro, ao osso da fronte, queimava-me os olhos uma ácida lucidez. Eu estava sozinho, diante de mim e do mundo, perdido no súbito silêncio em redor.»
Gostaria de questionar o seguinte:
1.º) Na expressão «ácida lucidez» há algum efeito contraditório ao ponto de se considerar que a figura de estilo subjacente é a antítese?
2.º) Ou se pelo contrário o adjectivo «ácida» reforça, enfatiza a ideia de lucidez, acentua, agudiza, torna mais acutilante esta ideia de lucidez?
3.º) Qual a figura de estilo que está subjacente a esta expressão?
Grato pela vossa atenção e admirador incondicional do vosso trabalho, aguardo a vossa resposta.

Ana Sofia Sá Revisora de Imprensa Portugal 18K

Escreve-se "bouça" ou "boiça", ou pode ser das duas maneiras tal como existe "louça" e "loiça"?
Obrigada deste já pela vossa resposta.

Aline Pessina Brasil 5K

Qual é a abreviatura de alínea?

Carlos Mesquita Portugal 12K

Sei que a palavra canhoto deriva de canho.

Contudo desconheço a origem etimológica desta última palavra. Será que me podem esclarecer?

Obrigado.

Fernando Bueno Brasil 5K

Qual tempo verbal deve ser usado quando relatamos um fato passado que, ao mesmo tempo, pode ser considerado uma verdade universal, como nas frases abaixo? Qual delas é correta? Ou todas o são?
«Não duvidavam de que o Mal existisse.»
«Não duvidavam de que o Mal existia.»
«Não duvidavam de que o Mal existe.»
Sendo todas corretas, quando usar uma ou outra?
Obrigado.

Mário Machado Portugal 5K

Não encontro a palavra 'denominante' no dicionário, ainda que a encontre na Linguateca. Podem dizer-me qual o seu significado, se o tem, explicando-a talvez numa frase?
Obrigado e parabéns pelo trabalho primoroso.

Helena Martins Gonçalves Assistente do ISEG Lisboa, Portugal 5K

Os dicionários Aurélio e Houaiss são fontes adequadas para esclarecer e justificar o uso/existência/significado de termos portugueses, por exemplo, em tese de doutoramento em gestão, em Portugal? Mais concretamente, posso usar a palavra constructo como tradução de "construct", fazendo referência aos dicionários acima citados, já que no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa esta palavra não consta?

Fred Lessing Portugal 3K

Ao verificar uma tradução, dei com o seguinte texto: "Tem a certeza de que pretende inscrever online para um certificado?" (Are you sure you want to enroll online for a certificate?). Não deveria antes ser "Tem a certeza de que pretende inscrever-se online para um certificado?"
De forma semelhante, "Um servidor só pode associar a uma instalação que está a executar a mesma versão" (Um servidor só pode ser associado a uma instalação que está a executar a mesma versão), não deveria antes ser "Um servidor só pode associar a uma instalação que está a executar a mesma versão"?
E caso tenha razão, como é que posso explicar isto gramaticalmente?