Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Aline Pessina Brasil 5K

Qual é a abreviatura de alínea?

Carlos Mesquita Portugal 13K

Sei que a palavra canhoto deriva de canho.

Contudo desconheço a origem etimológica desta última palavra. Será que me podem esclarecer?

Obrigado.

Fernando Bueno Brasil 5K

Qual tempo verbal deve ser usado quando relatamos um fato passado que, ao mesmo tempo, pode ser considerado uma verdade universal, como nas frases abaixo? Qual delas é correta? Ou todas o são?
«Não duvidavam de que o Mal existisse.»
«Não duvidavam de que o Mal existia.»
«Não duvidavam de que o Mal existe.»
Sendo todas corretas, quando usar uma ou outra?
Obrigado.

Mário Machado Portugal 5K

Não encontro a palavra 'denominante' no dicionário, ainda que a encontre na Linguateca. Podem dizer-me qual o seu significado, se o tem, explicando-a talvez numa frase?
Obrigado e parabéns pelo trabalho primoroso.

Helena Martins Gonçalves Assistente do ISEG Lisboa, Portugal 5K

Os dicionários Aurélio e Houaiss são fontes adequadas para esclarecer e justificar o uso/existência/significado de termos portugueses, por exemplo, em tese de doutoramento em gestão, em Portugal? Mais concretamente, posso usar a palavra constructo como tradução de "construct", fazendo referência aos dicionários acima citados, já que no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa esta palavra não consta?

Fred Lessing Portugal 3K

Ao verificar uma tradução, dei com o seguinte texto: "Tem a certeza de que pretende inscrever online para um certificado?" (Are you sure you want to enroll online for a certificate?). Não deveria antes ser "Tem a certeza de que pretende inscrever-se online para um certificado?"
De forma semelhante, "Um servidor só pode associar a uma instalação que está a executar a mesma versão" (Um servidor só pode ser associado a uma instalação que está a executar a mesma versão), não deveria antes ser "Um servidor só pode associar a uma instalação que está a executar a mesma versão"?
E caso tenha razão, como é que posso explicar isto gramaticalmente?

Rui Festa Professor Torre de Moncorvo, Portugal 3K

Gostaria de saber, se possível, qual a forma correcta de pronunciar o apelido de Sophia, uma vez que é de origem dinamarquesa.
Assim, a minha dúvida reside no seguinte: devemos pronunciar como se o [s] intervocálico tivesse o valor de [s] ou [Z]?

António Mora Portugal 28K

Gostaria de saber qual a etimologia da curiosa palavra "polichinelo".
Por outro lado, parece-me que a palavra é por vezes utilizada abusivamente, sem que os falantes tenham a noção do seu carácter fortemente pejorativo.
Ainda sobre a mesma palavra, creio que ela adquire outros semas quando utilizada em expressões marcadas. É assim?
Obrigado.

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

Fernando Dias Antunes Portugal 73K

Quando se deve dizer «chamar a atenção» e «chamar à atenção»?

Manuel Dória Vilar Advogado Lisboa, Portugal 175K
Agradecia tradução de "per aspera ad astra".