Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Maria Almeida Portugal 12K

Estive à procura e não encontrei a palavra «golem» em nenhum dicionário de português. Gostava de saber qual a sua origem. No caso de a ter de utilizar num texto, como será o seu plural? «Golems» ou «golens»?

Ângelo Ricardo Brito Portugal 12K

Quais é que são os conceitos coserianos? Como encontrar informação sobre os mesmos? Se não for possível uma resposta completa sobre os mesmos, necessitava dos conceitos coserianos de sistema e de norma.

Obrigado.

Célia Ferro Portugal 17K

Será que «imaginação» é da mesma família semântica de «imagem»?

Cláudia Pinho Portugal 19K

Desde sempre tive dificuldades ortográficas, desde o confundir g e j, u e o, ss e ç, z e s, entre outros. Na escola primária tentaram corrigir-me através de cópias, ditados e escrita n vezes da palavra onde falhava. Apercebi-me que comigo esse procedimento não funciona, apesar de concordar que para outras pessoas pode funcionar. Normalmente tento procurar sinónimos, mas é complicado, visto dar também erros nessas palavras, ou tiro dúvidas no dicionário ou prontuário, e quando escrevo ao computador uso o corrector ortográfico. Constato que a leitura de livros ajuda-me essencialmente a nível da redacção e não tanto da ortografia.

Penso que a minha dificuldade, e que será também a de muitos, está na forma diferente de o cérebro funcionar, que torna inadequados os meios tradicionais de lidar com este problema. Eis três exemplos:
– Perante uma palavra em dúvida, eu questiono-me do porquê de se escrever de uma maneira e não de outra. Por exemplo, a palavra «viajar»; de acordo com as regras usa-se um j porque está junto à vogal a, contudo usa-se g para ter o mesmo som j na palavra «viagem», porque está junto à vogal e; apesar de ver a regra no prontuário, não consigo decorar todas as regras para o emprego do g e do j, porque são várias e parecem ilógicas, ou seja, fazem-me questionar do porquê de a regra ser dessa forma e não de outra.
– apesar de falar correctamente os sons nhe e lhe, tenho alguma dificuldade em me lembrar de que, por exemplo, se determinou algures no tempo que o som lhe de «filho» se deveria traduzir na escrita por um l, seguido de um h e de um o.
– Muito raramente, dou por mim a trocar p por b, só porque são semelhantes na escrita, um tem risco para baixo, e o outro tem-no para cima.

Penso que da mesma forma que existem técnicas, exercícios para pessoas com dislexia, também devem existir exercícios fora dos tradicionais e apropriados a adultos que dão erros deste tipo.
O que busco são essas formas de treinar o cérebro de maneira a acabar com o que chega a ser uma tortura escrever à mão, dado dar tantos erros, e apesar de gostar de escrever.

Agradeço desde já a atenção dispensada, e peço desculpa de não ter sido mais sucinta.

Cláudio Noronha Brasil 9K

Por que quando nos referimos a objetos ou situações é confuso com “menos”? Exemplo: «menos vinho, menas comida»? Seria errado. «Pouco vinho, pouca comida»? Está certo! Se existem mais erros, ai não me julguem, pois quem recorre é por que anseia saber.

Obrigado.

Paulo Santos Brasil 13K

Em minha aula sobre geometria computacional de ontem traduzi "monotone" do inglês para «monótono». Porém, meus alunos de mestrado (profissionais de computação há muito) me corrigiram dizendo que deveria ser «monotônico» (sinônimo de contínuo) e não «monótono» (sinônimo de enfadonho). Verifiquei que no Aurélio só consta «monótono». No final das contas eu estava certo, «monotônico» não existe. Existe?

Rita Cruz Portugal 11K

Gostava de saber se existe alguma regra ortográfica na língua portuguesa que defina a utilização da letra o nas palavras em que se pronuncia como u, por exemplo: «bloco», «grão», «costumo», «foguete», «rodopiar»...

Obrigada.

Palmira Soares Portugal 128K

Sou tradutora e surgiu-me uma dúvida. Gostaria que me esclarecessem se «narigão» e «narizão» podem ambos ser utilizados ou qual o mais correcto.
Obrigada.

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.

A. Coelho e Oliveira Portugal 5K

Agradecia a etimologia de «apoptose» (morte da célula). Parece-me ser grego, mas, de qualquer modo, gostaria de saber o étimo.
Os meus agradecimentos.

Anónimo(a) 4K

1.Devido ao feriado de 8 Dezembro, em Portugal, Ciberdúvidas só fará nova actualização na próxima segunda-feira, dia 12.

2. Das perguntas entretanto recebidas, destacamos as de sintaxe e de semântica, as quais continuam a suscitar o interesse de muitos consulentes.

3. Uma chamada de atenção para o novo Pelourinho, desta vez sobre o projecto que, em Portugal, levará a retirar o Português dos exames de grande parte dos alunos finalistas do Ensino Secundário (12.º ano).

4. Deixamos ainda um apelo, feito por uma nossa consulente de S. Carlos (S.Paulo, Brasil).

5. Embora sem relação directa com o âmbito do Ciberdúvidas, não quisemos deixar de noticiar o lançamento do livro O Terramoto de 1755. Lisboa e a Europa, de Ana Cristina Araújo. Com edição dos CTT - Correios de Portugal, e inserida nos recém-assinalados 250 anos do grande cataclismo que abalou a capital portuguesa, esta excelente obra constitui uma óptima oportunidade para se compreender as suas repercussões no pensamento europeu da época, ao mesmo tempo que redimensiona o papel do Marquês de Pombal na reconstrução de Lisboa, em moldes ainda hoje considerados revolucionários nos meios da arquitectura e do urbanismo.

6. Para terminar, chamamos a atenção para a mais recente controvérsia, aqui no Ciberdúvidas. Diz-se «o candidato passei a ser eu» ou «o candidato passou a ser eu»?