DÚVIDAS

Divisão silábica e translineação de dia
Surgem várias dúvidas no que concerne a divisão silábica de muitas palavras, nomeadamente porque não há uniformidade de critérios em muitas situações. Assim: a palavra carro deve, na minha opinião, ter como divisão silábica “ca-rro” e como translineação “car-ro”. Mas já verifiquei que, como disse, não há uniformidade de critérios. O que eu questionava no momento era a palavra “dia”, no que concerne a sua divisao silábica: “di-a” ou “dia”? Obrigado.
Complementos do nome na TLEBS (Portugal)
1. Tendo em conta a definição de complemeto do nome [«Constituinte do grupo nominal que se encontra à direita do núcleo (o nome) e é seleccionado por ele. O complemento do nome pode ser um grupo preposicional (frásico ou não frásico) ou um grupo adjectival.»], será que posso chamar – Complemento preposicional não frásico do nome em vez de Complemento preposicional nome? – Complemento preposicional frásico do nome em vez de Complemento frásico nome? 2. Na TLEBS não aparece o Complemento adjectival do nome, mas devia, não devia? 3. Na terminologia surgem os termos: modificador do nome, modificador do nome restritivo, modificador adjectival. Mas será que posso usar os seguintes termos?: – Modificador adjectival restritivo do nome: Função sintáctica desempenhada por um constituinte adjectival que pode ser constituído por adjectivo ou grupo adjectival. Este modificador, apesar de não ser seleccionado pelo grupo nominal que modifica, restringe (limita) a referência do núcleo (nome). Ex. [Os alunos interessados] visitaram com o museu Soares dos Reis. – Modificador preposicional restritivo do nome: Função sintáctica desempenhada por um grupo preposicional que, apesar de não ser seleccionado pelo grupo nominal que modifica, restringe (limita) a referência do núcleo (nome). Ex. [A viagem de Braga ao Porto] foi divertida.
Um outro significado da preposição sobre
No Dicionário de Erros e Problemas de Linguagem, Rodrigo de Sá Nogueira (4.ª ed., p. 351) utiliza a preposição «sobre» no seguinte contexto: «Ora, como não existe 'poucocho', [...], nem 'verdocho', a forma pseudo-literária [sic] 'poucochinho', sobre não ser a que o povo usa, é falsa, bárbara e mal feita [sic].» Depois de ter compulsado os dicionários de que disponho, em nenhum deles encontrei qualquer referência ao valor causal da preposição “sobre”. Serei eu quem não está a interpretar devidamente o que o autor pretendeu significar, ou ter-se-á socorrido ele mesmo de um valor insueto de tal preposição? Antecipadamente grato,
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa