Ouve-se por aí pronunciar o topónimo Gotemburgo com o aberto ou fechado (ô), na primeira sílaba, por influência da língua intermediária, o alemão Gothenbourg (cujo o se lê fechado), inspirado no sueco Göteborg. A forma aportuguesada Gotemburgo deve dizer-se com o o a soar como u, como é normal nas palavras começadas por sílaba átona terminada em o (por exemplo: bonança, bolinho, gotejar, gotejamento, governo, etc.). Pelo mesmo motivo se lê como u o o de Bolívia, Croácia, Polónia, Roménia, etc.