Redundância: «nós todos»
Quanto à consulta sobre «nós todos», respondida em 08/4/2022, não há algo de redundante no emprego do pronome todos na frase em questão («Nós todos somos seus fãs») e em outras semelhantes?
Não bastaria dizer «Nós somos seus fãs», estando implícita a ideia de totalidade no pronome pessoal?
Obrigado.
A grafia da conjugação de reusar
Relativamente à formação do nome derivado do verbo reusar, o mesmo deve ser acentuado ou não?
Qual a forma correta, "reúso" ou "reuso"?
Grata pela atenção
Fenómenos fonológicos e elaboração da norma-padrão
Agradeço antes de mais o tempo dispendido para avaliar e responder às minhas questões.
Sei que a aférese é uma figura de estilo/linguagem que consiste na queda/retirada de um fonema no início de um vocábulo (ex. ainda – inda) e que ao mesmo tempo existe um outro recurso estilistico, a prótese que consiste no contrário, ou seja, no acrescento de um fonema no incío de uma palavra (ex. levantar – alevantar).
A minha primeira questão é a seguinte: ao depararmo-nos com determinado vocábulo, como sabemos se se trata de uma prótese ou de uma aférese?
Por ex.: arrebentou e rebentou.
Pelo que entendo, antes de escolhermos a figura de estilo apropriada, temos de decidir qual a palavra de origem, é isso? Mas isso nem sempre me parece evidente... Por exemplo há três ou quatro gerações (e ainda em várias zonas do norte de Portugal, por exemplo) ainda se diz arrebentou ou inda. No primeiro caso, trata-se de uma prótese porque partimos de rebentou, e no segundo, de aférese, porque temos em conta que a palavra "correta" é ainda – ou esse raciocínio é demasiado frágil?
Além disso, torna-se difícil de decidir quem fala/escreve bem ou menos bem. Tenho a ideia de que a lingua, sendo um produto social, mesmo com esquematizações e normas lexicais/sintáticas/etc. constitui um fenómeno humano muito dinâmico e permeável ao meio envolvente, o que dificulta essa mesma sistematização do bem falar/escrever.
No que nos podemos basear para essa questão das figuras de estilo? Na maioria dos falantes? Do país/zona de origem de quem proferiu/escreveu determinado vocábulo/frase?
Muito obrigado pela ajuda.
Sobre o ponto das letras i e j
Por que o i e o j possuem pinguinhos?
Muitíssimo obrigado.
Folioscópio e «cinema de bolso»
Gostaria de saber se, em Portugal, a expressão «cinema de bolso» é sinónimo de folioscópio.
Muito obrigado.
Período, oração, interjeição, exclamação
Sobre o período «Si o incitavam a falar exclamava: – Ai! Que preguiça! ... e não dizia mais nada.» [de Macunaíma, de Mário de Andrade], pergunto:
1) Há oração nos termos «Ai!» e «Que preguiça!»?
2) Se houver, quais os verbos que estão implícitos?
3) Quantas orações existem no período?
4) O período é misto?
5) A oração «Si o incitavam a falar» é oração subordinada adverbial condicional?
Obrigado.
O topónimo alentejano (serra de) Ossa
Atualmente, encontro-me a fazer um trabalho sobre a toponímia da freguesia de Évora Monte [no concelho de Estremoz]. Um dos desafios passa pela pesquisa do étimo de algumas palavras, como Ossa, que dá nome à serra onde Évora Monte se situa.
[...] Creio, de acordo com as pesquisas que já fiz, que é uma palavra latina, que provavelmente deriva da palavra osso. É o que tenho, mas estou na esperança que me possam adiantar mais alguma informação.
Obrigada pela atenção dispensada.
Seu e dele
Entendo a diferença entre seu e dele, mas fico muito confuso na utilização de um ou de outro, no sentido em que acabo por usá-los no mesmo texto, por vezes na mesma frase. É isto correto?
Poderei referir-me no mesmo texto a uma mesma pessoa por vezes com dele, por vezes com seu, conforme me soar melhor?
Por exemplo, posso dizer em determinado passo «Um carro excelente, o dele» e mais à frente «anotou no seu diário», referindo-se estes passos à mesma pessoa? É que neste caso soa-me mesmo melhor o «dele» no primeiro caso, e o «seu» no segundo. É isto aceitável?
Obrigado.
A análise sintática de «como amigas»
Na frase «Elas eram tratadas como amigas», «amigas» pode ser considerado um adjetivo?
A expressão «muita coisa»
Recentemente li a seguinte expressão: «Trazemos sempre muita coisa de Itália.»
A minha dúvida refere-se a julgar que, em vez de «usar muita coisa», deveria ler-se «usar muitas coisas».
