Renânia-Palatinado
Sou jornalista num semanário português no Luxemburgo e tenho uma dúvida sobre a tradução correcta do nome de uma região vizinha. “Rhénanie-Palatinat" traduz-se por "Renânia-Palatinato" ou por "Renânia-Palatinado"? Encontrei as duas versões numa busca na Internet aos “sites” com extensão .pt, razão pela qual lhes solicito este esclarecimento. Aproveito para lhes dar os parabéns pelo excelente trabalho que vêm fazendo em prol da língua portuguesa. O vosso “site” tem lugar cativo na lista dos meus favoritos, e é uma ferramenta a que recorro com frequência no meu trabalho. Bem hajam!
«Quem me dera» + infinitivo ‘vs.’ conjuntivo/subjuntivo
Li num livro de exercícios de gramática uma frase do seguinte tipo «Quem me dera que eu satisfaça o teu desejo». A mim parece-me que o mais correcto seria empregar o infinitivo depois da expressão inicial em que aparece a primeira pessoa, mas não sei se está completamente errada a frase em questão. O mesmo para frases em que aparece a primeira pessoa na frase subordinante tais como: «Eu espero que eu tenha razão.» Poderiam fazer o favor de me elucidarem?
O neologismo co-aniversariante
Existe algum vocábulo para designar a pessoa que celebra o seu aniversário no mesmo dia em que outra nasceu? Embora me ocorra a palavra "co-aniversariante", não a encontrei consignada nos dicionários por mim consultados. Antecipadamente grato pela Vossa resposta.
A pronúncia da palavra abeto
Gostaria de saber como se pronuncia a palavra abeto. Muito obrigada.
A sintaxe de salvar (= «dar salvas, saudar»)
Na frase «Os canhões salvaram à passagem do rei», «à passagem do rei» é adjunto adverbial de tempo? Ou é adjunto adverbial de lugar? Ou é objeto indireto?
Derivação das palavras corrupção, conivência, cooperação e conveniência
Como se formam as palavras corrupção, conivência, cooperação e conveniência?
Sobre o galicismo “pôr uma questão”
Como devo dizer: «colocar uma questão» ou «pôr uma questão»?
Cananeu, cananeia
“Cananita”? Julgo saber, Ciberdúvidas emendará se for o caso, que os adjectivos “cananeu” – “cananaeia” serão os correctos (assim aprendi). Quando o ing. “Cananite” se torna “cananita” no Canal History julgo que estamos numa tradução “à franciù”.
Catarpácio
Existe a palavra "catrapázio"? É geralmente utilizada para designar um cartaz grande ou qualquer coisa escrita bem visível, mas não a encontro nos dicionários. Será uma corruptela de “cartapácio”? No entanto, verifico que “cartapácio” não tem propriamente esse significado. Fico a aguardar os vossos esclarecimentos. Os meus agradecimentos antecipados.
Político-mulher
Angela Merkel é um “político mulher”, um “político-mulher”, ou nenhuma das duas?
