Dois dicionários brasileiros – O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa e o Dicionário Unesp do Português Contemporâneo registam a forma superestrutura. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa de José Pedro Machado inclui a mesma forma. Apesar disso, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa apresenta a forma “superstrutura”; e o Grande Dicionário da Língua Portuguesa consigna superestrutura, mas remete-o para "superstrutura", sem mais explicações. Uma vez que a palavra em apreço surge por prefixação de super à base de formação estrutura, o que seria de esperar era a palavra superestrutura e não “superstrutura”. Neste ponto, os dicionários brasileiros e o dicionário de Machado parecem-me mais consistentes, porque mantêm a estrutura composicional da palavra, isto é, preservam as propriedades dos elementos que a geraram: [super]prefixo + [estrutura]base nominal. Uma explicação possível para "superstrutura" é a de se ter formado fora das regras da prefixação do português, talvez por influência externa (o inglês "superstructure", o francês "superstructure" – estes termos são correntes na literatura científica), e ter-se tornado aquilo a que se chama uma palavra lexicalizada. É comum isto acontecer: temos, por exemplo, a palavra construção, relacionada com construir, a qual, a verificarem-se as regras da afixação, deveria ser "construição" (cf. destruir – destruição). Em suma, ainda que "superstrutura" encontre justificação descritiva, considero que superestrutura é melhor, porque respeita as regras de um processo de formação de palavras do português.