DÚVIDAS

A palavra mitene
Antes de mais, o meu obrigada pelo excelente portal. Recorro a ele com frequência e ajuda-me imenso. A minha dúvida linguística é a seguinte: A palavra mitene, que em português significa «luva de senhora que cobre o metacarpo e deixa descobertos os dedos, excepto, às vezes, o polegar» e que provém do fr. mitaine, tem em inglês (mitten) um significado completamente diferente, tratando-se de uma luva que cobre separadamente o polegar e os outros quatro dedos (muito usada pelas crianças), embora provenha do mesmo mitaine. Qual a explicação para este facto? E, já agora, como se designa então em português a luva que cobre os quatro dedos e o polegar separadamente? Obrigada.
Aportuguesamento de topónimos russos
Gostaria de saber o aportuguesamento de certos topônimos de repúblicas, regiões e distritos autônomos da Federação da Rússia, habitados por povos não-russos, e também sobre os seus gentílicos e a tradução correta para a nossa língua dos nomes políticos oficiais dessas entidades político-administrativas daquela federação. Preciso muito dessa resposta para que, com ela, possa redigir convenientemente uma apostila sobre esse assunto. Muito obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa