Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ana Sousa Formadora Lisboa, Portugal 9K

Nesta época decorrem diversas feiras regionais em todo o país. Em visita a Trás-os-Montes, assisti a algumas em diversas vilas e cidades. A dúvida que lhes vou apresentar prende-se com a gastronomia, pois, em algumas ementas destas feiras, surgia um prato de carne de vitela designado "rodeão" e em outras o mesmo prato aparecia como "rodilhão".

Procurei em diversos dicionários (dicionário da Academia, Houaiss, Porto Editora) estas duas palavras e não as encontrei em nenhum deles, não com o significado que procurava.

Queria saber se existe o registo destas palavras com o significado de «pedaço de carne de vitela» e, caso exista, qual delas é a forma correcta (ou são as duas?).

Kako Santos Estudante São Paulo, Brasil 6K

Gostaria primeiramente de parabenizar pelo site!

Tenho dúvidas quanto ao sujeito paciente. Na frase: «... coloca-se um sabonete em forma de flor», o termo grifado («um sabonete em forma de flor») funciona como sujeito paciente, pois a frase está na voz passiva pronominal? Ou ele é um complemento verbal?

Obrigado desde já e espero o quanto antes pela resposta.

Ricardo Rocha Investigador Baltar, Portugal 82K

No programa Cuidado com a Língua que foi para o ar no dia 18 de Maio (se não estou em erro), na secção em que alertam para erros verificados em publicidade e afins, referiram, a propósito do DVD Sei o Que Fizestes no Verão Passado, que a expressão "fizestes" não pode ser utilizada «nunca, jamais, em tempo algum». Mas então... como se conjuga a 2.ª pessoa do plural do verbo fazer no pretérito perfeito? Não é «vós fizestes»? Ora, quem profere este título é o misterioso assassino, dirigindo-se a um grupo de jovens: eu sei o que (vós, jovens) fizestes o Verão passado! Incorrecto seria o muito comum "fizestéis"! Ou será que está algo a falhar no meu raciocínio (o que admito desde já)?

Marta Dias Professora Alenquer, Portugal 2K

Gostaria de saber a origem do apelido Sivas.

Obrigada.

José Faustino Arquitecto-paisagista Évora, Portugal 4K

Pipeline é uma palavra da língua portuguesa? Pretendo referir tubagem para transfega de líquido que não óleo ou petróleo.

Alexandre Gonçalves Professor Lisboa, Portugal 8K

Gostaria de saber o nome do termo técnico usado em linguística para designar as palavras ou expressões diferentes, mas com o mesmo significado, nas diversas variantes da língua portuguesa, por exemplo: zelador/porteiro, goleiro/guarda-redes, ônibus/autocarro ou caqui/dióspiro.

Se esse termo existir, gostaria ainda de saber se é aplicável apenas às palavras ou expressões nitidamente distintas, como as que exemplifiquei atrás, ou se também se aplica aos casos em que a grafia ou a pronúncia é muito semelhante, como homônimo/homónimo, gol/golo, gênio/génio, vôo/voo, etc.

Obrigado, Ciberdúvidas!

Stregga Piro Aposentado São Paulo, Brasil 4K

Gostaria de saber a origem do nome soteropolitano.

Noémia Lemos Professora 1.º CEB Coimbra, Portugal 11K

Li, na resposta de Sónia Valente Rodrigues a uma consulente sobre «memória e comer muito queijo», a palavra desmistificar, mas não seria desmitificar o vocábulo correcto? Até no Ciberdúvidas há consultores que erram? Deveriam ter mais cuidado para não nos induzirem em erro.

Obrigada e grata por tantas dúvidas que me tiram.

Cristina Vieira Jurista Lisboa, Portugal 20K

Casamento é da família da palavra casa?

Vânia Rocha Estudante Montijo, Portugal 2K

Podiam dizer-me que tipo de orações são estas?

«Dizia-se abertamente que o sultão não receberia ninguém, nem mesmo um pobre coitado que ali tivesse acabado de chegar num barco.»

«Deu uma ordem incompreensível ao filho que o acompanhava.»

Obrigada.