«Ao amparo da lei», «sob o amparo da lei»
«Ao amparo da lei», «sob o amparo da lei».
As duas locuções estão corretas, a exemplo de «com amparo na lei»?
Obrigado.
As horas, a humidade e a temperatura
Tenho um pequeno aparelho com três mostradores, um que mostra a humidade do ar, outro é um relógio, e o terceiro, a temperatura ambiente. Não sei se existe nome específico para este engenho, mas eu costumo chamá-lo de "termocronohigrómetro", talvez por me soar melhor. No entanto, talvez todas as combinações sejam possíveis como "higrocromotermómetro", "relógio higrotérmico", etc.
O Ciberdúvidas poder-me-á esclarecer? Se de facto for viável "termocronohigrómetro", é mesmo assim, ou o h no meio da palavra desaparece (o que também me faz lógica)?
O uso do verbo "coordenatizar"
Em primeiro lugar, parabéns pelo vosso trabalho.
Gostaria de saber se é lícito o uso do verbo "coordenatizar", no sentido de «atribuir coordenadas a um ponto de uma variedade»; a alternativa coordenar não traduz esse sentido. O contexto é o da teoria matemática das variedades.
Muito obrigado.
«Colchão de pressão alterna/alternada»
Deve dizer-se «colchão de pressão alterna», ou «colchão de pressão alternada» (dispositivo usado para doentes acamados para prevenção de úlceras de pressão/decúbito)?
A resposta a esta dúvida talvez tenha já sido dada pela analogia com a dúvida de «corrente alterna ou alternada». Mas, como os contextos são diferentes, aqui fica a questão.
Obrigado.
Redutor
Como se chama o aparelho onde se encaixam as botijas de gás? É "retor", ou "redutor"?
Uso de caber («pertencer»)
Na frase «As boas-vindas couberam a fulano de tal», o verbo caber está correto? Poderia ser «Os votos de boas-vindas coube a fulano de tal»?
Uso do presente do indicativo em pedidos
Eu sei que a frase «Agora vocês dividem este bolo por todos» está incorrecta.
Deve dizer-se «Agora vocês dividam o bolo por todos».
Agradecia que me explicassem a diferença na construção da frase.
Obrigado.
O adjectivo relativo à palavra gestão
Existe algum adjectivo relativo à palavra gestão?
A tradução de "push e-mail"
Ora bem! Eu tou aqui nos confins do gelo e gostaria de saber como se denomina, em português, a nova tecnologia: Push e-mail.
Fiz algumas buscas e a maior parte aparece como em inglês: Push e-mail.
Mas há algum termo em português?
Obrigado!
A locução subordinativa condicional «desde que»
Gostaria de saber qual o significado da expressão «desde que» nas seguintes frases:
«Desde que ela queira.»
«Ela já sabe que pode teclar com quem quiser desde que não me traia.»
