Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Francisco Silva Pereira Tradutor Sintra, Portugal 10K

Antes de mais, e como sempre, reitero os meus parabéns pela manutenção deste sítio ao qual podemos recorrer quando as dúvidas nos assaltam.

A questão que me traz aqui prende-se com o exercício do meu trabalho. Neste caso, a tradução da expressão britânica «to clear one's throat». Ora, cresci a ouvir o verbo «pigarrear» e a expressão «limpar o pigarro», ainda que os oiça com frequência, admito que não gosto de os ver escritos, esquisitices... Entretanto, já tenho encontrado muitas vezes as expressões «clareou a garganta», «aclarou a garganta», «limpou a garganta». Destas três, parece-me que o verbo aclarar será aquele que mais se aproxima do efeito pretendido, uma vez que o dito efeito será o de «aclarar a voz», ainda que os verbos clarear e aclarar sejam praticamente sinónimos. Ou seja, para encurtar uma «história» que já vai longa, existe alguma expressão sedimentada para este caso? Qual a vossa opinião?

Desde já, os meus agradecimentos.

Adriana Rouanet Tradutora Londres, Reino Unido 11K

A palavra impersonate em inglês já existe em português como neologismo? Li vários artigos na Internet contendo a palavra "impersonar"... por exemplo, «fulano impersonou Charlie Chaplin». No entanto, a palavra não consta no dicionário.

Obrigada!

Raquel Vitorino Estagiária do Curso de Prof. do 1.º Ciclo Costa de Caparica, Portugal 30K

As minhas dúvidas dizem respeito aos aumentativos das palavras tigela e cama. Para tigela, poder-se-á utilizar "tigelona", ou será mais correcta a utilização de "tigelão"? No que concerne à palavra cama, embora essa dúvida tenha sido já elucidada numa ciberdúvida anterior, não será também correcto dizer-se "camazona"?

Obrigada pela atenção dispensada.

Joana Batista Estudante Covilhã, Portugal 5K

No manual de Português de 9.º ano Focus, o quadro que explica a perifrástica é um pouco ambíguo. Não consigo perceber a diferença entre os seguintes significados: realização prolongada da acção e realização progressiva da acção. Se puderem ajudar-me, agradeço.

João Guerreiro Funcionário público Faro, Portugal 7K

A expressão «borrar a opa» utiliza-se muito, pelo menos aqui no Algarve, e significa que alguém fez asneira.

A minha dúvida prende-se com a sua origem.

Obrigado.

Fernão Perestrelo Professor Quebeque, Canadá 5K

Qual será a origem da expressão «iluminar a candeia»?

Obrigado por me iluminarem a candeia...

Soraia Freitas Estudante Braga, Portugal 8K

Eu gostaria de saber se todos os verbos têm aspecto. Ou seja, se todos eles têm de ser incoativo/concluído, contínuo/descontínuo etc.

Obrigada pela oportunidade de esclarecermos as nossas dúvidas!

Brito Silva Técnico de segurança Almada, Portugal 4K

Gostaria de ser informado de como se escreve correctamente a palavra em referência. Será como está escrita em palavras-chave (fotoluminescente) ou será:

— "foto luminescente";

— "foto-luminescente"?

No meu computador aparece como está escrito em palavras-chave. Por outro lado, seguir o que está no PC é sempre correcto?

Alexandra Mendes Educadora de infância Faro, Portugal 8K

Qual poderá ser o oposto ou antónimo de crítico?

João Guedelha Comercial Madrid, Espanha 8K

Qual é o significado das palavras "tranche" e rácios? E qual é o nome completo de DIAP?