Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Marília Oliveira Professora Rio de Janeiro, Brasil 15K

Qual a flexão de gênero da palavra periquito?

Luís Campos Professor de Ed. Física Esposende, Portugal 14K

Gostava que me ajudassem a encontrar expressões populares portuguesas ligadas ao rio.

Fernando Coelho Engenheiro Caldas da Rainha, Portugal 4K

Há dias, no noticiário da RTP, pelas 13 horas, a jornalista Sandra Felgueiras disse: «... o muro foi ruindo de forma parcial». Será que ela quereria dizer «o muro ruiu parcialmente»?

Domingos Rodrigues Desempregado Lisboa, Portugal 6K

Qual a origem do nome desta vila do distrito de Vila Real?

Luciano Eduardo de Oliveira Professor Botucatu, Brasil 5K

Afirmou-se no Ciberdúvidas que «posto que» também pode significar «já que», «porque», do que não tenho dúvidas, principalmente se se toma a linguagem falada como testemunha disso. Poder-se-ia pensar que esse significado mais novo de «posto que» (que a mim particularmente não agrada, mas esse é outro assunto) se poderia confundir com «posto isso» equivalente a «embora», eu acredito que não. Vê-se que «posto que» = «porque» rege verbo no indicativo e «posto isso» = «embora» rege verbo no subjuntivo.

Só quis compartilhar com os amigos do Ciberdúvidas esta observação. Obrigado pelo espaço.

Lily Seglia Estudante Vitória, Brasil 5K

O que seria o termo A/R no endereçamento de uma carta? Eu já vi A/C, que seria «aos cuidados de...», mas A/R não sei o que significa.

Mariana Rocha Engenheira química Vila Nova de Gaia, Portugal 11K

Gostaria de saber exactamente qual a diferença entre bacteriana e bacteriológica.

Marcos Zurita Funcionário público federal Rio de Janeiro, Brasil 8K

Acompanhei a resposta de Carlos Rocha, em 29/02/2008, sobre a indagação de Mário Pena da Silva, referente à pronúncia do verbo adequar no presente do indicativo.

Para explicar a pronúncia, Carlos Rocha conjugou o verbo no referido modo, sendo este o ponto a que me refiro, trazendo uma nova referência para o devido confronto e enriquecimento da discussão.

Segundo Maria Aparecida Ryan, em Conjugação dos Verbos em Português, Editora Ática, São Paulo, Brasil, 1988, pág. 120, o verbo defectivo adequar, no presente do indicativo, só é conjugado nas primeira e terceira pessoas do plural, ou seja: adequamos e adequais.

Maria Oliveira TSSS Portimão, Portugal 3K

Desejava saber qual o significado de díscola.

Paulo Alexandre dos Santos Silva Desempregado Ponte de Lima, Portugal 10K

Como é que se traduz para português a expressão da língua inglesa «state of the art»? Poder-se-á traduzir como «estado da arte», no sentido de nos referirmos a uma coisa que é topo-de-gama?

Na frase «O estado da arte dos medicamentos utilizados para tratar os doentes que sofrem de diabetes neste momento é bastante avançado, se bem que se espere num futuro próximo que surjam medicamentos ainda mais avançados», esta tradução da expressão inglesa «state of the art» está correcta, neste contexto?