Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Sá Couto Professor Ponta Delgada, Açores, Portugal 7K

A palavra oxítona será heterológica?

Obrigado.

Renata Krambeck Zanin Professora São Paulo, Brasil 77K

Gostaria de saber o aumentativo e o diminutivo das palavras abelha, dado, índio, rádio, uva, violão e xícara.

Grata.

Natália Sousa Professora Ponta Delgada, Portugal 3K

A minha filha chegou a casa com o seguinte exercício de Português:

«Transforma os nomes concretos em abstractos:

Ex. É um nobre — Nobreza

É um amigo... »

Ou seja, é possível transformar nomes concretos em abstractos? Nestes casos, não se tratará de adjectivos?...

Obrigada pela disponibilidade.

Paulo Pinto Médico Castelo Branco, Portugal 7K

Gostaria de saber a divisão silábica de países.

Obrigado.

João Oliveira Vendedor Leiria, Portugal 8K

Em relação à expressão «em claro fenómeno de "locus de controle externo"», o que se pode depreender da mesma?

Celso Correia Estudante Luanda, Angola 9K

Agradeço antecipadamente a vossa colaboração. Indo ao ponto, gostaria que me dessem alguma informação sobre a forma de tratamento ajustada a Deus. Quando nos dirigimos a Ele, que forma de tratamento utilizar? Questiono-vos por ter notado em alguns livros religiosos uma "salada russa descomunal" como podem verificar nestas duas passagens que vos envio: «... o Seu rebanho...», «... no Teu trono...»

Juarez Teles Funcionário público Divinópolis, Brasil 3K

Gostaria de saber se o certo a se escrever é:

«Fica designada audiência de conciliação» ou
«Fica designado audiência de conciliação».

Sei que, em alguns adjetivos como proibido, necessário, bom etc., o gênero depende da existência do artigo ou de um determinante, ex. «Pimenta é bom»/«A pimenta é boa»; portanto, gostaria de saber se a palavra designado se comporta da mesma maneira que esses adjetivos, especialmente nessa frase da audiência, já que me deparo com a mesma em vários processos, e ora está de um jeito e ora de outro.

Obrigado.

Rita Fernandes Estudante Porto, Portugal 6K

Usa-se frequentemente o termo de origem inglesa cover para designar uma versão de uma música que não é da nossa autoria. Gostaria de saber o género da palavra, isto é, quando é antecedida por um artigo, esse artigo deve estar no feminino ou no masculino? (Ex.: «um cover»/«uma cover».)

Obrigada!

Camyla Stephane Estudante Belo Horizonte, Brasil 23K

O que é «consistência argumentativa»?

Rita Mendes Trabalhadora-estudante Lisboa, Portugal 4K

Gostaria de saber se tem cabimento traduzir a palavra inglesa "compromise" (cedência) pela portuguesa «compromisso».

Antecipadamente grata pelo esclarecimento, deixo os votos de continuação do bom trabalho.