Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Paulo Sérgio Argolo Professor de Matemática Rio de Janeiro, Brasil 7K

Constitui erro escrever «normal» em vez de «normais» na frase «Ministro considera normal protestos que pedem sua saída do cargo»?

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 18K

No Brasil, de alguns anos para cá, tem sido cada vez mais usado o verbo sucatear, o qual significa «transformar em sucata». Exemplos: «Aquele prefeito, com a sua má administração, sucateou os carros, caminhões e patrolas da prefeitura»; «Dez por cento da frota de carros daquele Estado estão sucateados»; «Há muito o arsenal das Forças Armadas vem passando por um processo de sucateamento.»

O verbo em apreço também pode, segundo os dicionários brasileiros, significar «vender algo como sucata». Com esta acepção, não percebo o seu uso entre os meus patrícios.

Bom, o que gostaria de saber é se o uso deste verbo está certo, ou se se deveria usar em seu lugar o verbo sucatar. Já ouvi que este seria o correto, pois verbos terminados em –ear são frequentativos, os quais indicam ação repetida ou frequente, o que não seria o caso de um verbo que significa que algo foi convertido em sucata, ou vendido como tal. E, de fato, o Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.0 remete o consulente do verbete sucatear para o sucatar.

A título de curiosidade: qual o verbo usado em Portugal para indicar que algo virou sucata?

Com a palavra a equipa mais sábia do mundo quando o assunto tem que ver com a língua de Camões e Machado de Assis. Nem é necessário dizer o nome dela de tão claro que é!

Para lá de grato.

Célia Azevedo Professora Lisboa, Portugal 4K

Uma encarregada de educação colocou-me uma dúvida que se prende com a utilização do termo carregado associado a pessoas. De acordo com a senhora, num jornal da noite, uma jornalista terá dito «... um avião carregado de portugueses...». A minha resposta foi afirmativa, justificando que carregado tem vários significados, entre os quais «cheio». Contudo, gostaria que confirmasse a minha resposta, uma vez que não encontrei nenhuma confirmação por escrito.

Muito obrigada.

Maria Amélia Castilho Professora Montes Claros, Brasil 7K

Qual a etimologia do nome próprio Timóteo Meneses?

José Faria Nunes Jornalista Cassu, Brasil 5K

Existe no Brasil a família Cassu, de origem francesa.

Em Goiás (Brasil) existe a cidade que já foi Cassu, depois Caçu, e recentemente voltou a ser Cassu.

Em Uberaba (Minas Gerais), existe o topônimo Cassu nos registros de documentos oficiais e Caçu no romance Vila dos Confins, de Mário Palmério.

Estão corretas ambas as grafias, e por quê? E a cidade em Goiás, deve ser Cassu, ou Caçu? Por quê?

Margarida Pereira Marketing Lisboa, Portugal 13K

Qual a forma correcta: «manga cava», ou «manga à cava»?

Obrigada.

José Ribamar Reis Jornalista e escritor Raposa, Brasil 4K

Gostaríamos, se possível, de ter a definição dos seguintes vocábulos de origem tupi-guarani: cacarape; caura; combique; munginjaia e taputiua. Desde já agradecemos.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Mato Grosso do Sul, Brasil 3K

Em sua resposta à minha pergunta sobre o significado de lunação, [A. Tavares Louro] disse-me que a mesma significava «metade do tempo de uma revolução da Lua». Corrija-me se eu estiver errado, mas numa revolução da Lua, que é um período de tempo cuja duração é de 29,53059 dias, o satélite apresenta quatro fases, quais sejam lua nova, lua crescente (ou quarto crescente), lua cheia, lua minguante (ou quarto minguante). Assim sendo, o tempo correspondente às luas nova e crescente poderia ser considerado um semilúnio; o tempo das luas cheia e minguante, outro. Aliás, semilúnio é, segundo os seus esclarecimentos, apenas um tempo, não um aspecto ou aparência da lua durante as fases da sua revolução.

Ocorre que o dicionário Aulete Digital, em linha, diz, ao definir a palavra semilúnio, que ela significa «meia-lua». Ao determinar o sentido desta última, diz textualmente: «Aparência da lua quando se mostra em meio círculo (no quarto crescente ou minguante)». Logo, para esse léxico, semilúnio tanto pode ser a lua crescente como a minguante, sendo outrossim apenas um aspecto e não um tempo.

Isto posto, pergunto-lhe: é lícito, em português, chamarmos de semilúnio a lua crescente e também a lua minguante?

Por favor, uma resposta clara e objetiva.

Muito obrigado.

Pedro Marques Estudante Oliveira de Azeméis, Portugal 14K

Qual a diferença entre então e "atão"?

Raquel Meireles Designer de comunicação Loures, Portugal 7K

Momento comovedor, ou comovente?