Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Sandra Flor Tradutora Porto, Portugal 3K

Desde já agradeço a atenção do Ciberdúvidas.

Deparei-me com um "exercício" interessante e um pouco difícil de realizar.

Estou a traduzir de francês para português nomes aos quais é junto o sufixo -fono, como em luso + fono, e há alguns em que receio ter as minhas dúvidas. Por exemplo, falante da Indonésia será um "indonesófono", do Líbano será um "libanófono"...?

Consultei a secção do Ciberdúvidas sobre os adjectivos pátrios e tentei ver o radical dos nomes, juntando o respectivo sufixo (-fono). Será que estou no bom caminho? O meu receio é em alguns deles fazer uma má formação.

Muito obrigada.

Hélder Bernardo Esp. informático Aveiro, Portugal 6K

Qual a expressão que está correcta?

«Pingos de chuva», ou «pingas de chuva»?

Ana Inácio Bibliotecária Lisboa, Portugal 37K

Como se deverá formular o plural da palavra kit?

Manuela Matos Docente Ponte de Lima, Portugal 6K

Gostaria de saber se o nome colectivo gente é contável ou não contável.

Obrigada

Ana Cláudia Santos Trabalhadora-estudante Lisboa, Portugal 57K

Gostaria de saber qual a diferença entre anfíbios e batráquios e qual o termo mais correcto para leccionar.

Obrigada.

Dídimo G. Anconi Aposentado Uberaba, Brasil 11K

Gostaria de saber a etimologia da palavra hoje.

Ana Mendes Professora Coimbra, Portugal 70K

Na frase «Mal entrei, vi logo na secretária o Poeta e o Gabriel», logo é um advérbio de tempo, ou é uma conjunção?

Margarida Montes Secretária Lisboa, Portugal 7K

"Malidicência", ou "maledicência"?

Existem estas palavras com o significado de «dizer mal»?

Obrigada.

Luís A. Silva Estudante Lisboa, Portugal 7K

Agradeço que, com a vossa competência linguística, me digam o que significam as seguintes expressões que vi no meu livro de gramática e acerca das quais não fui até hoje suficientemente esclarecido:

«Posição sintáctica terminal.»

«Interpretação semântica composicional.»

Muito obrigado pela tão grande ajuda que dão a quem se interessa pela nossa língua.

Pedro SIlva Estudante Vila do Conde, Portugal 15K

Aos sistemas de escrita silábicos, alfabéticos ou logográficos correspondem, respectivamente, os seguintes grafemas: sílabas, consoantes/vogais e logogramas (ideogramas ou pictogramas). Correcto?

Podemos dizer que os grafemas são símbolos ou marcas gráficas? Ou existe alguma diferenciação na sua utilização? Assim, se dissermos que, nos sistemas silábico e logográfico, correspondem a cada sílaba e a cada palavra, respectivamente, uma marca gráfica ou símbolo únicos, está correcto?

Obrigado.