Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Luciano Eduardo de OIiveira Professor Brno, República Checa 6K

Caiu-me nas mãos uma revisão de tradução para fazer em que aparecia a palavra "rádiocontrolada" («estação meteorológica "rádiocontrolada"»). É claro que essa grafia "rádiocontrolada" não é possível, pois aí teríamos uma palavra acentuada na sexta sílaba da direita para a esquerda. As outras duas opções que me restaram foram "rádio-controlada" e "radiocontrolada" e acabei optando pela última, já que todos os compostos com o elemento rádio- que encontrei no dicionário se escrevem numa palavra só. Fiz bem?

Outra pergunta que lhes faço relacionada a este assunto: é possível que não tenha encontrado "radio-controlado" ou "radiocontrolado" porque não respeita exatamente a morfologia e a sintaxe da língua portuguesa por se tratar de palavra em que o primeiro elemento serve como advérbio de instrumento ou por que não dizer agente da passiva, construção que é típica de línguas como o alemão e o inglês. Na revisão também considerei «controlado a rádio», que entretanto não é tão comum quanto "rádio-controlado"/"radiocontrolado", pelo menos se se leva em consideração o que aparece na internet. O que acham de tudo isso?

Muito obrigado pelo espaço.

Sandra Flor Tradutora Porto, Portugal 3K

Desde já agradeço a atenção do Ciberdúvidas.

Deparei-me com um "exercício" interessante e um pouco difícil de realizar.

Estou a traduzir de francês para português nomes aos quais é junto o sufixo -fono, como em luso + fono, e há alguns em que receio ter as minhas dúvidas. Por exemplo, falante da Indonésia será um "indonesófono", do Líbano será um "libanófono"...?

Consultei a secção do Ciberdúvidas sobre os adjectivos pátrios e tentei ver o radical dos nomes, juntando o respectivo sufixo (-fono). Será que estou no bom caminho? O meu receio é em alguns deles fazer uma má formação.

Muito obrigada.

Hélder Bernardo Esp. informático Aveiro, Portugal 6K

Qual a expressão que está correcta?

«Pingos de chuva», ou «pingas de chuva»?

Ana Inácio Bibliotecária Lisboa, Portugal 37K

Como se deverá formular o plural da palavra kit?

Manuela Matos Docente Ponte de Lima, Portugal 6K

Gostaria de saber se o nome colectivo gente é contável ou não contável.

Obrigada

Ana Cláudia Santos Trabalhadora-estudante Lisboa, Portugal 57K

Gostaria de saber qual a diferença entre anfíbios e batráquios e qual o termo mais correcto para leccionar.

Obrigada.

Dídimo G. Anconi Aposentado Uberaba, Brasil 12K

Gostaria de saber a etimologia da palavra hoje.

Ana Mendes Professora Coimbra, Portugal 71K

Na frase «Mal entrei, vi logo na secretária o Poeta e o Gabriel», logo é um advérbio de tempo, ou é uma conjunção?

Margarida Montes Secretária Lisboa, Portugal 7K

"Malidicência", ou "maledicência"?

Existem estas palavras com o significado de «dizer mal»?

Obrigada.

Luís A. Silva Estudante Lisboa, Portugal 7K

Agradeço que, com a vossa competência linguística, me digam o que significam as seguintes expressões que vi no meu livro de gramática e acerca das quais não fui até hoje suficientemente esclarecido:

«Posição sintáctica terminal.»

«Interpretação semântica composicional.»

Muito obrigado pela tão grande ajuda que dão a quem se interessa pela nossa língua.