Tal como já foi dito numa resposta sobre a palavra kit, embora este termo esteja registado em vários dicionários (Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, 2009; Michaelis: Dicionário da Língua Portuguesa, 1998; Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, 2001), não deixa de ser um estrangeirismo, razão pela qual deve ser escrito em itálico ou entre aspas.
Como não há aportuguesamento da palavra inglesa, a formação do plural seguirá a norma do país de origem. Portanto, o plural de kit é, tal como em inglês, kits.
Importa lembrar que as regras de formação do plural da língua portuguesa nem sequer prevêem casos de substantivos terminados em -t, tratando somente dos nomes terminados em -r, -z, - n (+ -es), em -s (+ -es ou invariáveis), em -al, -el, -ol, -ul (em -is) e em -il (Celso Cunha e Lindley Cintra, Nova Gramática do Português Contemporâneo, 13.ª ed., Lisboa, Sá da Costa, 1997, pp. 185-189). E isso deve-se ao facto de todas as palavras terminadas em -t aparentarem ser estrangeirismos, como nos comprova a lista de termos apresentada pelo Dicionário Inverso do Português (Ernesto d´Andrade, ob. cit., Lisboa, Cosmos, 1993, pp. 773-4), de são exemplo palavras que usamos habitualmente, tal como sabat, habitat, ferry-boat, volt, flirt.