de bunker (inglês)/búnquer (português)
A história e a pronúncia
de bunker (inglês)/búnquer (português)
de bunker (inglês)/búnquer (português)
A palavra bunker é de origem inglesa, ou alemã? Sempre ouvi dizer "bunker" (do alemão Bunker).
Na RTP ouvi "banker" (transcrição fonética do inglês) (?).
Ainda Buçaco vs. "Bussaco"
Como vivi, estudei e tenho família na vila de Luso, tenho dúvidas em relação ao nome da serra que a acalenta – «serra do Buçaco» ou «Bussaco». Tenho lido diversas publicações ou estudos sobre a maneira ortograficamente correta, com explicações académicas e referências de especialistas na matéria. Juntando tudo isto, levo a concluir que a forma correta seja Buçaco. Será? Muito agradecia uma resposta sobre este assunto, baseado, se possível, em autores especializados e respetivos tomos específicos e credíveis.
Com os melhores cumprimentos.
A palavra pelo, conforme o Acordo Ortográfico de 1990
Sei que com o novo Acordo Ortográfico é suposto a palavra "pêlo" perder o seu acento circunflexo. Queria saber se é uma regra obrigatória ou facultativa, já que para algumas palavras se permite dupla grafia. Estou a escrever uma tese de mestrado na área de Dermatologia e faz-me muita confusão escrever «pelo» em vez de «pêlo». Parece descabido.
Obrigada.
O apelido/sobrenome Viríssimo
Qual é a origem do sobrenome Viríssimo?
O ditongo ou no contexto da norma-padrão
No texto de abertura do passado dia 8 de Abril, fiquei admirado de ter lido que "ôro" é a pronuncia-padrão da palavra ouro. Confessem-me que é uma mentira atrasada do dia 1 de Abril...!
«Os bóxeres»
Diz-se «os boxers», ou «as boxers», quando nos referimos à peça de roupa interior masculina?... E, já agora, o termo já foi aportuguesado?
Obrigado mais uma vez!
Sobre-endividamento
"Sobreendividamento", ou "sobre-endividamento"? Qual é a grafia correta?
Obrigado.
Hidrotermossanitário
Gostaria de saber se esta palavra existe assim escrita – "hidrotermossanitário" – ou se terei de a decompor através de hífenes – "hidro-termo-sanitário".
Muito obrigada e parabéns pelo vosso excelente trabalho.
Semissoberano, segundo o AO
Gostaria de saber se a palavra "semi-soberano" tem hífen e, caso tenha, se o perde ou não com o novo Acordo Ortográfico.
«Boa nova» e «boa-nova»: um caso de hifenização e não só
Acabo de identificar mais uma incoerência entre dicionários. Ora, como o Ciberdúvidas me esclarece sempre, gostaria que me respondessem à seguinte questão: devemos escrever «estou à espera de uma boa-nova», ou «estou à espera de uma boa nova»? Refiro-me ao sinónimo de «boa notícia». É estranho como os dicionários continuam tão baralhados em relação aos hífenes (e eu por arrasto). Será que isto terá fim, algum dia (antes de o Acordo deixar de vigorar)?
