Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia
Maria Lúcia Brasil 3K

Gostaria de saber se é correto o uso do "o" antes do pronome relativo neste exemplo: o governador insistia em afirmar que o assunto principal seria "as grandes questões nacionais", com o que discordavam líderes pefelistas.

Eustáquio Caldas Brasil 9K

Qual a análise sintática que se deve fazer de períodos (?) como "Amar é viver"?
Período composto (?), sujeito, complementos, etc...
Grato.

Celso Eduardo Ferreira Agria Brasil 273K

É com prazer que lhe apresento uma dúvida e com ansiedade que aguardo seu comentário: é correto basear-se em regra gramatical segundo a qual "isso/esse(a)" refere-se a algo já relatado ou alguém de quem já se falou anteriormente na frase, ficando "isto/este(a)" para fazer referência a algo a ser dito ou alguém de quem ainda vai se falar?
Quando tomo a regra básica de que "isto/este(a)" faz referência a algo próximo do interlocutor e de que "isso/esse(a)" indica o que está a maior distância de quem fala (!), acho difícil elaborar acertadamente uma frase em que o assunto não é tão simples de identificar.

Helder Santos Gestor de Informaçao Lisboa, Portugal 7K

Descia a Avenida das Forças Armadas, em Lisboa,  e de repente a minha mulher diz: «Olha, uma mansarda.» Digo-lhe que não é uma mansarda e que o nome provém do apelido de um arquitecto. Qual é o epónimo: Mansard (François Mansard) ou o nome comum «mansarda»? Um renovado bem-haja para toda a equipa.

Luiz de Barros Brasil 12K

Como classificar morfologicamente as palavras "depois" e "atrás" nas frases seguintes?
   "Anos atrás, o mundo era outro."
   "Dias depois, Daniel voltou eufórico ao lar."
   Gostaria de acrescentar que minha dúvida se prende ao fato de, se se considerarem "depois" e "atrás" advérbios, ter-se-á o caso de advérbios a modificar substantivos ("anos" e "dias").
   Obrigado.

José Antônio Bicalho Brasil 7K

Quando o uso de um simples "independente" pode substituir o mais garboso, mas um tanto pedante, "independentemente"?

Meiry Elle Brasil 322K

Sou estudante. Estou na 4.ª série e a minha professora deu um trabalho, e está perguntando o coletivo de aviões e eu não lembro e essa é minha pergunta:

Qual é o coletivo de aviões?

Miguel Oliveira 11K

Gostaria muito que me ajudassem a esclarecer uma dúvida. Há algum tempo atrás deparei-me com a palavra ADN como abreviatura de ácido desoxirribonucleico embora desde sempre (desde os tempos de ensino secundário e universitário) só conhecesse a palavra DNA. Se a sigla correcta for ADN, então para que fossemos consequentes teríamos de modificar toda uma série de siglas que eu pensava estarem mais ou menos estabelecidas em biologia, mesmo em português. Por exemplo, apareceriam umas designações estranhas como TFA em vez de ATP (trifosfato de adenosina), MFG em vez de GMP (monofosfato de guanosina), RCP em vez de PCR (reacção em cadeia da polimerase), (F)DAN em vez de NAD(P) [(fosfato de) dinucleótido de adenina nicotínica, ou de nicotinamida], etc. Embora possam parecer termos técnicos irrelevantes, a verdade é que a maioria destas designações já são ensinadas logo a partir do oitavo ano de escolaridade. Eu sei que o DNA é mais mediático pela sua relação com os genes, mas parece-me um critério um pouco pobre para decidir quais as siglas que se devem aportuguesar e quais as que se devem manter conforme a ordem mais vulgar (leia-se a inglesa).

Nadson Brasil 12K

Estou com dúvidas a respeito da grafia desta palavra: xérox ou xerox?

Muito obrigado pela oportunidade que vocês nos dão em poder aprender um pouco melhor a Língua Portuguesa. Vocês realizam um excelente trabalho. Continuem assim!

Catarina Reis 16K

No dicionário, encontrei «quimbundo», mas num trabalho do Ciberdúvidas, assinado por Rui Ramos, especialista em línguas africanas, leio «kimbundu». Será esta a forma aportuguesada e a outra a original nesta língua angolana? Qual é a recomendada pelo Ciberdúvidas?

Deveriam publicar mais trabalhos deste género, pois é muito difícil encontrar obras que tratem das línguas dos países africanos onde se fala português.