Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Ana Gomes Jornalista Viseu, Portugal 4K

Gostaria que me confirmassem se se escreve bttistas ou betetistas, para praticantes de BTT.

Sandra Garcia Custódio Revisora de português São Paulo, Brasil 13K

O que quer dizer a expressão «roda livre»?

Carla Silva Estudante Viseu, Portugal 29K

Gostaria de saber se se escreve nebulado, nublado ou se ambas as formas estão corretas.

Alexandre Philippi Bancário Florianópolis, Brasil 4K

No Brasil, vários estados da federação passaram a grafar nos documentos oficiais de suas secretarias a denominação «Secretaria de Estado», em substituição ao anteriormente usado «Secretaria Estadual».

Entendo que o termo «Secretaria de Estado» não seja o mais adequado, por transmitir a ideia de nação, país, federação, e não Estado como uma divisão político-administrativa. Meu raciocínio está correto?

Rosa Pereira Estudante Lisboa, Portugal 8K

Estou a escrever uma tese na área da biologia e tenho dúvidas na utilização da palavra zonação, uma vez que não a encontrei em nenhum dicionário de Portugal.

A frase é esta: «Nas cavidades naturais observa-se uma zonação gradual relativa à profundidade.»

Haverá algum termo mais próprio na nossa língua?

Mário Pereira Técnico de segurança Leiria, Portugal 5K

Poderia citar outros exemplos de diferenças no português de ambas as nações, mas fico-me apenas por um, que me parece claramente um galicismo, enquete, que é muitíssimo utilizado no Brasil com o sentido que, em Portugal, damos a inquérito.

Já a palavra treinamento me parece legítima, apesar de não ser utilizada em Portugal, mas, sim, a sua "prima" treino...

Mário Pereira Técnico de segurança Leiria, Portugal 17K

Creio que é pela forma "forte" como no Brasil se pronunciam as vogais, incluindo na última sílaba, que ambas as formas da expressão «todo o mundo», que em Portugal leva o artigo definido o e no Brasil se escreve simplesmente «todo mundo», soam aos nossos ouvidos de forma quase idêntica.

De qualquer forma, é ou não necessário o uso desse artigo definido?

Mário Pereira Técnico de segurança Leiria, Portugal 13K

Muitas vezes, em textos de origem brasileira, deparo-me com a utilização da palavra parada, em situações em que em Portugal se usaria paragem. Por exemplo: «O trabalhador deu entrada no hospital após desmaio, tendo falecido no dia seguinte com parada cardíaca.»

Podemos usar qualquer uma das duas palavras indiscriminadamente, ou trata-se de um uso específico do português do Brasil? Ou é, simplesmente, um erro?

Jurandir Marinho Servidor público São Paulo, Brasil 17K

Em Portugal se diz Irão para o que nós, no Brasil, dizemos Irã. A diferença é pouca, mas gostaria de saber o porquê desta diferença de usos.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 29K

Em dicionários da nossa língua, tenho encontrado trisneto(a), trineto(a), abneto(a), mas apenas trisavô(ó)/ tresavô(ó), razão pela qual gostaria de vos perguntar se haveria ou não as formas triavô, triavó, treavô, treavó, embora não dicionarizadas.