O nome Ântipas/Antipas
Um dos Herodes foi chamado Antipas. Qual é a pronúncia correta? É o vocábulo paroxítono, ou proparoxítono?
Muito grato.
A grafia da palavra chazada
É ridículo, mas estou com uma dúvida existencial: escreve-se cházada, ou chazada? O corrector, o ilustre FLIP, diz-me que é chazada, porém, desta forma eu leio um primeiro a, fechado (como em chanfrado), e o que pretendo é dar uma lição de boa educação (os tais que tomaram chá).
Podereis elucidar?
A pronúncia da palavra designo
Qual a pronúncia correta da palavra designo?
Novamente sobre a pronúncia de olfacto em português europeu
Fiquei confusa quanto à vossa resposta acerca da pronúncia da palavra olfacto.
No dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, na página 2658 (2.º volume), edição de 2001 da Editorial Verbo, aparece olfacto com pronúncia do c. Em que ficamos?
Tou = estou
Para ilustrar o mais fielmente possível o modo mais comum de atender o telefone, o escritor optou por usar a forma "tou", em vez de estou.
A minha questão, sendo que é impossível contornar o uso desta "palavra", é se ela deve ser grafada com apóstrofo ("´tou") para ilustrar a contracção, ou sem apóstrofo ("tou"), uma vez que está em início de frase.
Obrigado.
A acentuação da palavra brejeira
Como classificar, quanto à acentuação, a palavra brejeira? E, sendo assim, como deve ser lida? Abrindo, ou não, o primeiro e?
A pronúncia da palavra quincálogo
Tenho dúvidas como se lê a palavra quincálogo, isto é, se se pronuncia o u, ou não. Pronuncia-se "kuinkálugu", ou "kinkálugu"? Obrigado.
A repetição do sujeito
Tenho observado, disseminando-se particularmente na mídia televisiva, um hábito linguístico que, em meus ouvidos, soa horrivelmente. É a repetição do sujeito, se é assim que pode ser chamada. Um entrevistado diz: «O professor ele chamou a atenção do aluno.» Ou: «As aves elas sobrevoam a floresta». É correta a forma?
Agradeço a atenção e resposta.
Pronúncia do acrónimo APOEL (clube cipriota de futebol)
Gostava de saber como se diz o nome do clube cipriota Apoel. Oiço na rádio e na televisão portuguesas ora com “o” soando “u”, ora com o “o” aberto. A mim, porque é um nome entrado há muito na nossa língua, deve ler-se /apuel/. Tal como, por exemplo, se diz Manchester ou Barcelona à portuguesa e não à inglesa e em catalão, respectivamente. Estarei, ou não, certo?
Linguística ortoépica
O que significa «linguística ortoépica»?
