DÚVIDAS

O ensino do português a chineses
Sou brasileiro e estudo chinês há alguns anos, por isso estou tendo a oportunidade de ensinar português para falantes nativos de chinês, embora já tivesse observado que os chineses não "captam" (não conseguem ouvir) a diferença entre os fonemas das letras "B" e "P" e entre os da letra "D" e "T" do português. Recentemente nas aulas que ministro de português enfrentei essa situação, ao ensinar os fonemas citados, constatei em meus alunos essa dificuldade. Gostaria de sugestões para que de forma simples pudesse ajudá-los. Grato.
A classificação das palavras quanto ao número de sílabas
Tem surgido a dúvida sobre a classificação de palavras quanto ao número de sílabas. Houve uma altura em que nos manuais [publicados em Portugal] aparecia "monossílabo", "dissílabo", "trissílabo" e "polissílabo". Depois foi "banido" o "trissílabo" e aqui incluídas as palavras com mais de duas sílabas. Actualmente, nos manuais e provas de aferição aparece de novo "trissílabo". Gostaria que me esclarecessem, pois tem sido tema de discussão em conselho de ano.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa