DÚVIDAS

A tradução das palavras inglesas “expert” e “expertise”
Gostaria de saber qual é a raiz etimológica das palavras “expert” e “expertise”. A que correspondem estes estrangeirismos na língua portuguesa («perito», «peritagem», etc.)? Se preferir ou optar pelo uso da expressão “expertise”, ao invés de «peritagem», por exemplo, existe alguma razão etimológica válida para o fazer? Muito obrigada. Cumprimentos e felicitações pelo trabalho que desenvolvem.
«Clépsidra» ou «clepsidra»?
No Vocabulário Ortográfico e Remissivo da Língua Portuguesa, Gonçalves Viana abona a forma "clépsidra", ao passo que o actual Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, embora a registe, sobre ela anota que é uma variante «não preferível de 'clepsidra'». No entanto, Rebelo Gonçalves, no seu ainda inultrapassável Vocabulário da Língua Portuguesa, consigna a acentuação paroxítona, não deixando, porém, de acrescentar que se trata de uma «acentuação consagrada pelo uso: a correcta seria 'clépsidra'». Posto isto, duas são as minhas questões: 1.ª – Hodiernamente, ainda coexistem as formas proparoxítona e paroxítona,conforme se depreende do constante do Dicionário Houaiss? 2.ª – Em que regra se fundaram Gonçalves Viana e Rebelo Gonçalves, ao reputarem como correcta a forma "clépsidra"? Antecipadamente grato,   N.E. O consulente escreve segundo a norma  ortofráfica de 1945.
«Sorriso amarelo»
Um americano estranhou a nossa expressão «sorriso amarelo». É o de um fumador?, perguntou-me. Então porquê amarelo? E a verdade é que estou com alguma dificuldade em lhe explicar porquê. Se lhe disser que o amarelo não é uma cor viva, alegre, tal não é verdade. Teria de lhe dizer que pensamos num amarelo desmaiado, pouco definido. Afinal, existe alguma história que explique esta nossa expressão? Obrigada.
Alfanzil
Na zona histórica de uma localidade do Centro de Portugal existe uma Rua do Alfanzil, termo cujo significado desconheço. Havendo outrora o cargo de alvazil (juiz ordinário), será admissível relacionar os dois vocábulos? Isto é, do ponto de vista fonético, há alguma probabilidade de que alfanzil possa corresponder a uma evolução de alvazil? Desde já agradeço a vossa resposta ou a indicação de como poderei esclarecer esta dúvida.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa